ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кристиан медленно разорвал снимок на куски и бросил их в корзину.— Хорошее начало. А теперь давайте поговорим о вашей семье, мисс Эллиотт. Расскажите мне о своем отце.— Он умер.— Понимаю. Как давно?— Давно. Снова ложь.— А ваша мать?— Живет в Лондоне. По крайней мере это последнее, что я о ней слышала.— Вы не близки с матерью?— Нет. Мой отец развелся с ней, хорошо заплатив. Поэтому она и оставила меня ему.— Значит, деньги принадлежат родственникам со стороны отца, так?— Да.— Вы принимали кокаин до того, как познакомились со своим приятелем?— Нет.— А почему вы выбрали его? Вы, красивая молодая женщина. Почему, понимая, а похоже, что вы понимаете, понимая, что представляет собой этот человек, вы связались с ним?"Хороший вопрос, — подумала Кэтрин. — Слишком хороший”. Она честно размышляла около минуты.— Мне было скучно, и я хотела, чтобы мой оте.., я хотела испытать новые ощущения.Она пыталась не выказать досады за то, что снова чуть не проговорилась. Кажется, доктор Хантер ничего не заметил. Он перестал задавать вопросы о ее приятеле и перешел к детству. На эти вопросы отвечать было трудно, и она не заметила, что Кристиан Хантер деловито собирает информацию, которую она невольно и бессознательно сообщала ему.Казалось, он не преследовал определенной цели, и пятьдесят минут прошли быстро, для Кэтрин слишком быстро. Поднявшись и пожимая ему на прощание руку, Кэтрин поняла, что хочет снова его видеть, и как можно скорее. Она ужасалась самой себе. Ведь именно этот человек вызволил Элизабет. Человек, который по неизвестной причине спас убийцу ее отца.— Как насчет следующего вторника, мисс Эллиотт?— Да, да, прекрасно, — ответила Кэтрин. Вторник… Тогда она сможет и сама задавать вопросы и кое-что узнает. Она выведет его на чистую воду! Она справится.Кристиан" наблюдал за ней, когда она выходила из комнаты, и снова нахмурился. В манерах, жестах и походке было все-таки что-то знакомое. Он гордился своей памятью, своим умением схватывать мелочи, ускользавшие от других.Эти пятьдесят минут оказались интересными, как только он понял, что видит ее сквозь нагроможденную ложь. Он потянулся за блокнотом и начал писать.
Лоретта изучала лицо своей внучки. Теперь девушка казалась не такой нервной, менее осунувшейся. Лоретта знала, что у Кэтрин появилась новая цель в жизни, болезненная цель.Лоретта приступила сразу к делу, без предисловия:— Зачем ты бываешь у доктора Кристиана Хантера?У Кэтрин отвисла челюсть:— К-как ты об этом узнала?— Я беспокоилась за тебя, моя дорогая, и…— Ага! Ты беспокоилась, что я попытаюсь раздобыть кокаин, да? Боже мой, ты наняла ищеек? Лоретта осталась невозмутимой.— Верно. Но это сделано для твоего блага. А теперь скажи мне, зачем ты посещаешь Кристиана Хантера, да еще ходишь к нему в черном парике?Кэтрин вздернула подбородок.— Мне требовалась профессиональная помощь, а он лучший доктор в городе.— Ты ужасная лгунья, моя дорогая. Оставь, Кэтрин. Держись подальше от этого человека. Он неглуп. И ничего тебе не откроет. Но ты, конечно, и сама это уже поняла?Кэтрин поднялась со стула и направилась к камину. Мягкое тепло овевало ее лицо и вызывало краску на щеках. Снаружи было тридцать градусов По Фаренгейту
, и небо было пасмурным — вот-вот пойдет снег. Кэтрин наклонилась и подбросила дров в камин.— Кэтрин?Кэтрин поднялась, отряхнула пыль с ладоней, потом медленно повернулась лицом к бабушке.— Я узнаю у него правду, бабушка. Может быть, он неглуп, но ведь и я не дура.— Тебе, конечно, известно, что теперь он встречается с Элизабет?— Я читаю страницу, посвященную светской жизни.— В этом-то все и дело. Он влюблен в нее, и вот почему он лгал на суде и свидетельствовал в ее пользу.— Тогда, значит, он дурак, — сказала Кэтрин, и голос ее сорвался до визга.— Тише, моя дорогая… Ах, вот Дженнифер и Брэд. Заходите. Сейчас будем пить чай.В обществе матриарха семьи Карлтонов, как и ее отец называл миссис Карлтон, Дженнифер чувствовала себя смущенной и почти лишалась дара речи. И все-таки она подошла к ней и запечатлела поцелуй на пергаментной щеке старой леди.— Ты выглядишь прелестно, Дженнифер. Тебе не скучно с моим внуком? Он умеет тебя развлечь?— О да, умеет, — выпалила Дженнифер. Краснея, она кинула взгляд на Брэда.— Привет, брат, — сказала Кэтрин.— Привет, Кэтрин.— Как твой отец, Дженни? — спросила Кэтрин, чтобы хоть чем-нибудь заполнить паузу.Глаза Брэда обратилась к лицу бабушки, но ее выражение оставалось по-прежнему благожелательным и ни один мускул не дрогнул.— У него все прекрасно, прекрасно. Он, знаете ли, очень занят.— Сенатор Хенкл.., очень умный человек, — подала реплику Лоретта.Если Дженни и заметила неуместность замечания миссис Карлтон, то не показала вида. По правде говоря, она изо всех сил старалась понравиться этой внушавшей благоговейный страх старой леди. Ее рука скользнула в руку Брэда, и она почувствовала облегчение, когда жених сжал ее пальцы.— Дженни и я уходим к Нельсонам, — сказал Брэд с плохо замаскированной скукой.— Мы можем и не пойти, Брэд, — сказала Дженни робко, и Кэтрин испытала желание презрительно фыркнуть. “Ну что за слюнтяйка и плакса! Брэд уже прибрал ее к рукам…"— Нет, Дженни, мы должны пойти.— Как хочешь, Брэд, — сказала она, и ее сияющие глаза задержались на его лице."Боже, ну и мерзость!” — думала Кэтрин. Брэд и Дженни ушли, и она снова осталась наедине с бабушкой.— Дженнифер — прекрасное дополнение к нашей семье, — заметила Лоретта благодушно.— Она слабовольная зануда!Лоретта мгновенно представила фотографии Дженни и Брэда в постели, потом неосознанно тряхнула головой, чтобы отогнать эти образы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Лоретта изучала лицо своей внучки. Теперь девушка казалась не такой нервной, менее осунувшейся. Лоретта знала, что у Кэтрин появилась новая цель в жизни, болезненная цель.Лоретта приступила сразу к делу, без предисловия:— Зачем ты бываешь у доктора Кристиана Хантера?У Кэтрин отвисла челюсть:— К-как ты об этом узнала?— Я беспокоилась за тебя, моя дорогая, и…— Ага! Ты беспокоилась, что я попытаюсь раздобыть кокаин, да? Боже мой, ты наняла ищеек? Лоретта осталась невозмутимой.— Верно. Но это сделано для твоего блага. А теперь скажи мне, зачем ты посещаешь Кристиана Хантера, да еще ходишь к нему в черном парике?Кэтрин вздернула подбородок.— Мне требовалась профессиональная помощь, а он лучший доктор в городе.— Ты ужасная лгунья, моя дорогая. Оставь, Кэтрин. Держись подальше от этого человека. Он неглуп. И ничего тебе не откроет. Но ты, конечно, и сама это уже поняла?Кэтрин поднялась со стула и направилась к камину. Мягкое тепло овевало ее лицо и вызывало краску на щеках. Снаружи было тридцать градусов По Фаренгейту
, и небо было пасмурным — вот-вот пойдет снег. Кэтрин наклонилась и подбросила дров в камин.— Кэтрин?Кэтрин поднялась, отряхнула пыль с ладоней, потом медленно повернулась лицом к бабушке.— Я узнаю у него правду, бабушка. Может быть, он неглуп, но ведь и я не дура.— Тебе, конечно, известно, что теперь он встречается с Элизабет?— Я читаю страницу, посвященную светской жизни.— В этом-то все и дело. Он влюблен в нее, и вот почему он лгал на суде и свидетельствовал в ее пользу.— Тогда, значит, он дурак, — сказала Кэтрин, и голос ее сорвался до визга.— Тише, моя дорогая… Ах, вот Дженнифер и Брэд. Заходите. Сейчас будем пить чай.В обществе матриарха семьи Карлтонов, как и ее отец называл миссис Карлтон, Дженнифер чувствовала себя смущенной и почти лишалась дара речи. И все-таки она подошла к ней и запечатлела поцелуй на пергаментной щеке старой леди.— Ты выглядишь прелестно, Дженнифер. Тебе не скучно с моим внуком? Он умеет тебя развлечь?— О да, умеет, — выпалила Дженнифер. Краснея, она кинула взгляд на Брэда.— Привет, брат, — сказала Кэтрин.— Привет, Кэтрин.— Как твой отец, Дженни? — спросила Кэтрин, чтобы хоть чем-нибудь заполнить паузу.Глаза Брэда обратилась к лицу бабушки, но ее выражение оставалось по-прежнему благожелательным и ни один мускул не дрогнул.— У него все прекрасно, прекрасно. Он, знаете ли, очень занят.— Сенатор Хенкл.., очень умный человек, — подала реплику Лоретта.Если Дженни и заметила неуместность замечания миссис Карлтон, то не показала вида. По правде говоря, она изо всех сил старалась понравиться этой внушавшей благоговейный страх старой леди. Ее рука скользнула в руку Брэда, и она почувствовала облегчение, когда жених сжал ее пальцы.— Дженни и я уходим к Нельсонам, — сказал Брэд с плохо замаскированной скукой.— Мы можем и не пойти, Брэд, — сказала Дженни робко, и Кэтрин испытала желание презрительно фыркнуть. “Ну что за слюнтяйка и плакса! Брэд уже прибрал ее к рукам…"— Нет, Дженни, мы должны пойти.— Как хочешь, Брэд, — сказала она, и ее сияющие глаза задержались на его лице."Боже, ну и мерзость!” — думала Кэтрин. Брэд и Дженни ушли, и она снова осталась наедине с бабушкой.— Дженнифер — прекрасное дополнение к нашей семье, — заметила Лоретта благодушно.— Она слабовольная зануда!Лоретта мгновенно представила фотографии Дженни и Брэда в постели, потом неосознанно тряхнула головой, чтобы отогнать эти образы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108