ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Джонатан? Где я, Джонатан?— Тише, любовь моя, все прекрасно, просто замечательно.— Черта с два, замечательно, — сказал Кристиан громко. — Просыпайтесь, Элизабет. Я хочу, чтобы вы знали — вам предстоит умереть. Просыпайтесь, черт вас возьми, Элизабет.Элизабет открыла глаза.— Боже, нет. Вы не можете быть здесь. Вы мертвы, мертвы…— Я-то жив, а вот вы скоро умрете.— Я столкнула вас за борт, вы ушли под воду.— Я прекрасный пловец, как вы, наверное, уже догадались. Нет, Харли, не двигайтесь. А теперь почему бы вам не подержать свою жену, пока я буду вводить ей хлористый калий?Джонатан почувствовал дрожь Элизабет. Она уже проснулась, полностью проснулась.Внезапно Кристиан дернулся, услышав звук зуммера.— Ах ты, чертова сука!Он вырвал кнопку из руки Элизабет.— Слишком поздно, Хантер, слишком поздно.Джонатан рванулся к двери. Кристиан мгновенно переключил свое внимание на него. Джонатан прыгнул, они запутались в постельном белье и одеялах.Элизабет закричала.Она вырвала иглу капельницы из своей руки и сползла с постели. Двое мужчин катались по полу, опутанные простынями.Элизабет увидела пистолет Кристиана, и в голове ее пронеслась не очень отчетливая мысль: откуда он взял еще один? Ведь прежний пошел на дно океана вместе с владельцем. Она видела, как Джонатан обхватил пальцами рукоятку пистолета, попытался поднять руку Хантера над головой, потом потянул вниз, к полу.Кристиану удалось высвободить руку, и он прижал пистолет к горлу Джонатана.Элизабет схватила Хантера за волосы и потянула изо всех сил. Он закричал, и рука с пистолетом взметнулась вверх. В этот момент она подняла ногу и наступила на его руку, пригвоздив ее к полу.Он снова закричал, и пистолет выпал из его руки и покатился на пол.Руки Джонатана обвились вокруг его шеи, сжимая горло.Послышались странные звуки, похожие на бульканье. Отвратительные, мерзкие звуки. Потом Элизабет увидела, как Кристиан поднимает руку с иглой. Он пытался поднести иглу к спине Джонатана и воткнуть ее ему в спину.— Джонатан, следи за его рукой!Она увидела, как рука с иглой исчезла, скрывшись между телами мужчин. Они снова покатились, сплетенные в смертельном объятии. Кто-то из них резко вдохнул воздух.Дверь отворилась. Силуэт Гомера Пибоди теперь был четко виден в свете, падавшем из коридора.— Сделайте что-нибудь! Гомер вытащил револьвер, прицелился. Элизабет услышала приближающийся из коридора топот. Кто-то бежал.— Джонатан, — прошептала она и бросилась на колени, пытаясь добраться до лица Кристиана. Внезапно Джонатан вырвался из этого объятия, дыша тяжело и неровно.Элизабет опустила глаза и увидела, что игла торчит из груди Кристиана в том месте, где должно быть сердце.На мгновение его веки затрепетали, и он посмотрел на нее, но не смог произнести ни слова. Потом его глаза закатились, а тело дернулось. И тогда Гомер Пибоди оттолкнул Джонатана и, ткнув пистолетом в Хантера, крикнул:— Прекратите, или я выстрелю! Но Кристиан Хантер не подчинился. Он был мертв.
— Звонила Кэтрин, — сказал Джонатан и повесил трубку, — Лоретта Карлтон умерла.Элизабет осторожно пошевелила рукой в повязке и поднялась. Она увидела Коги, стоящего в дверях гостиной и ожидающего, что его попросят о чем-нибудь. Но она просто махнула ему здоровой рукой.— Похороны в пятницу.— Странно, но, кажется, мне хочется пойти, — сказала Элизабет. — Бедная ожесточенная старая женщина!— Она нацелила свои пушки не на того, на кого следовало. Сядь, дорогая, и отдохни.— Ты прямо, как Коги, — сказала Элизабет голосом, похожим на вздох, но послушно села на софу.— В субботу ты и я, миссис Харли, полетим в Монтего-Бей. Пятнистый загар на обожаемом мною теле — думаю, это будет очень сексуально.— Замечательный план, — сказала Элизабет, — но…— Но что?— Мой бизнес, твой бизнес и все остальное…— Почему бы тебе не встретиться с Адрианом, Коем, Родом и всей остальной братией, а я сделаю то же самое — встречусь со своей когортой. Нам надо уехать. Газетчики снова выйдут на ловлю, а я уже устал от вспышек их камер у меня перед носом. Не желаю преждевременных морщин. Он подошел к софе и сел рядом с ней.— Когда нам надоест заниматься любовью в Монтего-Бей, мы сможем обсудить, что собираемся еще предпринять. Ладно?— Недурный план, и больше у меня нет никаких “но”.— Блестяще. А теперь закрой глазки, леди. Элизабет подчинилась, но прежде увидела газету, которую Коги опустил незаметно на кофейный столик. На первой странице была ее фотография и над ней заголовок:"ЭЛИЗАБЕТ К. ОПРАВДАНА”.— Посмотри, Джонатан.Он испустил долгий вздох. С минуту она читала, потом повернулась к нему.— Вердикт о невиновности — это совсем другое дело и совсем не означает “оправдана”. “Оправдана” — значит очищена от грязи. И все говорят об этом. Там даже есть заявление Моретти.— Вероятно, он хочет, чтобы ты поддержала его на следующих выборах.Элизабет рассмеялась. В первый раз за столь долгое время ее голова была полна веселой, радостной музыкой. А пальцы шевелились, будто она играла песню, зародившуюся в ее мозгу. Прошло несколько минут, прежде чем Джонатан понял, что Элизабет играет какую-то мелодию на его лопатке.— Бетховен?Она широко улыбнулась ему:— Нет. Это “Жизнь, как миска с вишнями”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
— Звонила Кэтрин, — сказал Джонатан и повесил трубку, — Лоретта Карлтон умерла.Элизабет осторожно пошевелила рукой в повязке и поднялась. Она увидела Коги, стоящего в дверях гостиной и ожидающего, что его попросят о чем-нибудь. Но она просто махнула ему здоровой рукой.— Похороны в пятницу.— Странно, но, кажется, мне хочется пойти, — сказала Элизабет. — Бедная ожесточенная старая женщина!— Она нацелила свои пушки не на того, на кого следовало. Сядь, дорогая, и отдохни.— Ты прямо, как Коги, — сказала Элизабет голосом, похожим на вздох, но послушно села на софу.— В субботу ты и я, миссис Харли, полетим в Монтего-Бей. Пятнистый загар на обожаемом мною теле — думаю, это будет очень сексуально.— Замечательный план, — сказала Элизабет, — но…— Но что?— Мой бизнес, твой бизнес и все остальное…— Почему бы тебе не встретиться с Адрианом, Коем, Родом и всей остальной братией, а я сделаю то же самое — встречусь со своей когортой. Нам надо уехать. Газетчики снова выйдут на ловлю, а я уже устал от вспышек их камер у меня перед носом. Не желаю преждевременных морщин. Он подошел к софе и сел рядом с ней.— Когда нам надоест заниматься любовью в Монтего-Бей, мы сможем обсудить, что собираемся еще предпринять. Ладно?— Недурный план, и больше у меня нет никаких “но”.— Блестяще. А теперь закрой глазки, леди. Элизабет подчинилась, но прежде увидела газету, которую Коги опустил незаметно на кофейный столик. На первой странице была ее фотография и над ней заголовок:"ЭЛИЗАБЕТ К. ОПРАВДАНА”.— Посмотри, Джонатан.Он испустил долгий вздох. С минуту она читала, потом повернулась к нему.— Вердикт о невиновности — это совсем другое дело и совсем не означает “оправдана”. “Оправдана” — значит очищена от грязи. И все говорят об этом. Там даже есть заявление Моретти.— Вероятно, он хочет, чтобы ты поддержала его на следующих выборах.Элизабет рассмеялась. В первый раз за столь долгое время ее голова была полна веселой, радостной музыкой. А пальцы шевелились, будто она играла песню, зародившуюся в ее мозгу. Прошло несколько минут, прежде чем Джонатан понял, что Элизабет играет какую-то мелодию на его лопатке.— Бетховен?Она широко улыбнулась ему:— Нет. Это “Жизнь, как миска с вишнями”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108