ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бедный парень!
— О нет! Он — добрейший из людей. Таким он был для меня и многих других.
— Сколько тебе было лет, когда ты познакомилась с ним?
— Двенадцать.
— Значит, теперь тебе шестнадцать?
— Да, шестнадцать… — ответила Ёмоги, внезапно покраснев. — Вы не собираетесь навестить его сейчас?
— Нет, я иду помолиться на могиле старушки, с которой был знаком.
— Кем была эта старушка?
— Сколько много вопросов! Эта старушка была матерью Кэса-Годзэн.
— А кто такая Кэса-Годзэн?
— Вряд ли тебе это будет интересно. Тебя еще не было на свете, когда она жила. Когда Кэса-Годзэн умерла, ее мать покончила жизнь самоубийством. А я, не заслуживающий права жить, все еще живу. Ежедневные молитвы и посещения каждый месяц ее могилы не в состоянии загладить мою вину. Я должен сеять добро, чтобы заслужить прощение. Скажи, Ёмоги, что мне делать?
— Не понимаю, добрый Монгаку, о чем вы говорите.
— Думаю, тебе и не нужно понимать. Я просто бормочу про себя. Беседуя в таком духе, мы, пожалуй, можем навестить Асатори. Правда, не знаю, дома он или нет.
Монгаку и Ёмоги продолжили путь по засоренному грязному переулку, где каждый шаг поднимал рой мух. Стаи ребятишек перегораживали им дорогу — детишки с гноящимися глазами и ранами. Каждый из них был болен той или иной болезнью. Из грязных лачуг слышались пьяные крики, истеричные возгласы ссорящихся супружеских пар.
— Это тот самый дом, — сказал Монгаку, останавливаясь возле обветшалой хижины. Ее крыша была придавлена камнями, карниз местами провисал, на стенах обвалилась штукатурка, обнажив бамбуковый остов. Вместо двери вход в хижину закрывала подвешенная соломенная циновка, под окном пробивались побеги бамбука и сорняки.
Похоже, что внутри дома кто-то был.
— Асатори, ты дома? — спросил Монгаку, отодвигая соломенную циновку и входя внутрь хижины.
У окна сидел ее хозяин, читая книгу, лежавшую на плетеной корзине. На голос он обернулся.
— А, заходите, заходите, — пригласил Асатори гостей и уставился на Ёмоги, стоявшую позади Монгаку. Глаза хозяина хижины округлились от удивления. Он не видел девушку с тех пор, как они встречались во Дворце Ручья под ивой. Это были теплые сердечные беседы в обстановке, когда вокруг господствовали жестокость и насилие.
— Асатори, я не знала, что вы живете здесь!
— Как ты повзрослела, Ёмоги! Тебя не узнать.
— Вы тоже изменились, Асатори. Постарели.
— Сильно постарел?
— Не очень. Вы больше не смотритель дворца?
— Нет, но я остаюсь им в душе до самой смерти.
— Вы знаете, что говорят люди о Дворце Ручья под ивой? Будто каждую ночь на руинах дворца звучит музыка и дух ссыльного императора бродит среди деревьев. Люди боятся приближаться к этому месту.
— В то время дом твоей госпожи не пострадал, но, видимо, это случилось во время последней войны?
— Да, он сгорел дотла. Мы были вынуждены бежать из столицы, спасая свои жизни.
— Вам, наверное, было нелегко.
— Не столько мне, сколько моей госпоже и детям.
— Я не раз слышал о ее дяде, торговце быками, довольно известной личности в нашем квартале.
— О, и вы слышали об этом злодее, Асатори! — воскликнула Ёмоги с дрожью в голосе.
Они так увлеклись разговором друг с другом, что забыли о присутствии Монгаку. Оставшись вне беседы, монах взял книгу, которую читал Асатори, и начал ее перелистывать. Его разбирало любопытство — почему бывший смотритель дворца изучает труды по медицине. Монгаку просматривал книгу за книгой, лежавшие на корзине. Все они были медицинского содержания. Странный парень, более странный, чем Монгаку мог представить себе. Придворный музыкант превратился в слугу — смотрителя дворца. Однажды он удивил Монгаку, сказав, что присоединился к бродячей труппе кукольников. И вот он изучает труды по медицине. Монгаку поражался сложности его натуры.
— Ну, вы наконец наговорились? — спросил Монгаку, улыбаясь.
— Боюсь, Монгаку, я был невежлив.
— Асатори…
— Да?
— Ты изучаешь медицину?
— Да, когда располагаю временем.
— Ты ведь слишком занят в труппе кукольников.
— Нет, нет, дай мне объяснить. Пока я еще не могу жить за счет медицинской практики, поэтому я подрабатываю игрой на флейте в кукольных спектаклях и обучением игре на бубне и барабане. Приходится заниматься многими вещами сразу.
— Гм-м, ты — разносторонний парень.
— Верно. У меня возникает много идей, которые хочется реализовать.
— Почему бы тебе не вернуться ко двору и не стать снова дворцовым музыкантом?
— Я бы вернулся, если бы двор был другим.
— Значит, ты собираешься постепенно освоить врачебную практику?
— Я еще не решил окончательно. Но вокруг меня столько бедняков и неграмотных людей, что думаю, стоит стать странствующим монахом, как ты, и заняться лечением больных.
— Гм-м, понимаю и разделяю твои чувства. Ты — подходящий человек для добрых дел. Аристократы и богачи могут позволить себе лекарей и лекарства, беднякам же остается дожидаться смерти.
— Совершенно верно. Я захожу в эти лачуги и непременно обнаруживаю в них больных. У этих людей нет надежды. Когда нет достаточно еды, чтобы накормить здоровых, больные обречены на то, чтобы их оставляли умирать в горах, а затем сбрасывали в реку.
— Возможно, я сильно отстал в развитии от тебя, Асатори.
— Что ты имеешь в виду?
— Твою способность любить и сочувствовать ближнему. Ты заставляешь меня мучиться угрызениями совести.
— Вздор, Монгаку! Как ты знаешь, я родился музыкантом и могу играть практически на всех музыкальных инструментах. Но я не настолько учен, как ты, и с трудом постигаю премудрости этих книг.
— Боюсь, твои трудности возникают из-за отсутствия хорошего лекаря, разбирающегося в медицине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики