ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
От него она и умерла. Смерть ее была чистой случайностью. Она-то и послужила косвенной причиной моих сегодняшних злоключений.– Вот как? – удивился доктор Мэйн. – Что ж, полагаю, на сегодня достаточно разговоров. Стакан горячего молока с виски или бренди, если пожелаете, и пару таблеток аспирина. Я зайду завтра.– Вы, как я вижу, не собираетесь порекомендовать мне промыть раны родниковой водой.– Нет, – ответил доктор, и они обменялись улыбками.– Я намеревалась зайти к вам завтра, чтобы поделиться своими предположениями. Вам они известны?– Да. Но я не собираюсь обсуждать их с вами сегодня.– У вас есть возражения?– Нет. Спокойной ночи, мисс Прайд. Прошу вас не вставать с постели до моего прихода.– Однако мне кажется, для вас они не очень-то выгодны.Раздался стук в дверь, и появилась миссис Бэрримор.– Примите мои соболезнования, мисс Прайд, – сказала она. – Я только сейчас об этом узнала. Пришла спросить, не нужно ли… – Она взглянула на доктора Мэйна.– С мисс Прайд все в порядке. С ней останется Дженни. По-моему, мы должны поручить ей присмотреть за больной, не так ли?– В чем дело, Боб? – спросила миссис Бэрримор доктора Мэйна, когда они шли по коридору. – На нее напали?– Очевидно, кто-то из деревенских кретинов.– А может быть…– Нет. – Он пристально посмотрел на нее. – Спокойней, Маргарет.– Ничего не могу с собой поделать. А где Кейт?– Он сегодня малость перебрал. Завалился в старом баре. Я оттащу его в постель.– Но ведь всего час назад он был трезв как стеклышко. Ужас, правда, что вытворял. Он… он говорил… такие вещи. Что он с ней сделал? С мисс Прайд?– Моя дорогая, он к тому времени уже набрался. Выкиньте из головы дурные мысли. Ну? Обещаете?– Хорошо. Обещаю.– Спокойной ночи, – поклонился доктор Мэйн, оставляя ее в полном замешательстве. 4 Весь следующий день, то есть вторник, мисс Эмили не выходила из своей комнаты, где ее по очереди навестили мистер Нэнкивелл, доктор Мэйн и преподобный Кастерс. В среду она посетила коттедж Уолли. В четверг снова побывала возле родника. Закрывшись зонтом, она долго просидела на своем наблюдательном пункте, находясь все это время под неусыпным оком сержанта Пендера, который пришелся ей по душе. Скорбную фигуру у воды заметили многочисленные посетители и кое-кто из местных.В пятницу мисс Эмили направилась по тому же маршруту, лишь чудом не угодив в проволочную ловушку, которую Пендер успел снять буквально за две минуты до ее появления.Об этом было немедленно доложено суперинтенданту Альфреду Кумбу. Через час тот уже разговаривал с Родериком Аллейном. 5 Аллейн косил теннисный корт своего гостеприимного хозяина, когда с террасы ему помахала жена. Он выключил косилку.– Тебя к телефону. Междугородная.– Проклятие! – воскликнул он, направляясь к дому.Выслушав сбивчивый рассказ Кумба о нападении на мисс Эмили, Аллейн спросил:– Вы разговаривали с самой мисс Прайд?– Да, и просил ее информировать меня о том, что она собирается предпринять в течение дня. Но она оказалась весьма несговорчивой дамой. Весь вторник по настоянию доктора она провела в постели, потом, к несчастью, встала, и тут снова началось. Повадилась сидеть над родником на выступе скалы и разглядывать тех, кто туда ходит. Кое-кому это не по душе.– Охотно верю. И больше вы мне ничего не скажете?– Затем и звоню. Мой парень, Пендер, обнаружил ловушку, приспособленную в том самом месте, откуда она залезает на свой насест над родником. Мастерская работа. Пара железных кольев и кусок бельевой проволоки. Могло кончиться плохо. Лететь бы ей вниз целых пять футов. На острые камни.– Вы сказали ей об этом?– Да. Она уверяет, что у них в роду наследственное острое зрение и она сама бы заметила проволоку.– Когда обнаружили ловушку?– Сегодня утром. С час тому назад.– Она кого-нибудь подозревает?– Да. Думает, это дело рук одной дамы… Доброе утро, господин мэр. Я сейчас освобожусь.– Что, пришел ваш мэр?– Да.– Вы, случайно, не мисс Кост имели в виду?– Именно.– Я позвоню мисс Прайд. Какой номер в гостинице?– Порткарроу, 12-12.– Спасибо. Пожалуйста, держите меня в известности. Всего доброго.– О, Рори! – воскликнула Трой, когда он положил трубку. – Только не это. Наш отпуск так чудесно начался.– Я сам поговорю с ней. – Аллейн обнял жену. Его соединили с комнатой мисс Эмили, и Трой отчетливо слышала каждое ее слово, хотя и не все понимала, поскольку мисс Эмили говорила по-французски.– Как дела, мисс Эмили?– Прекрасно, Родерик, благодарю вас.– Были какие-нибудь неприятности?– Ничего особенного. Только не расстраивайте из-за меня ваших планов.– На вас напали?– Пустяки.– И могут еще напасть.– Думаю, что нет.– Мисс Эмили, прошу вас, уезжайте с острова.– Итак, вам наябедничал дорогой суперинтендант Кумб. Очень любезно с его стороны, но столь же бесполезно. Я никуда не уеду.– Боюсь, вы поступаете опрометчиво и не совсем умно.– Да что вы говорите!– Вы причиняете массу волнений и хлопот другим людям. Не валяйте дурака, мисс Эмили.– А вот это уже неверное наблюдение.– К несчастью, верное. Если вы будете упорствовать, в это дело придется вмешаться мне.– Вы хотите сказать, мой друг, что вам придется посадить меня под арест?– Это было бы здорово. Хорошо бы приставить к вам охрану.– У меня и так уже есть охрана в лице офицера местной полиции, кстати, человека весьма расторопного. Его фамилия Пендер.– Мисс Эмили, если вы будете упираться, мне придется уехать от жены.– Чепуха.– Дайте мне честное слово, что не будете выходить из отеля без провожатых. Иначе мне придется тащиться на ваш проклятый остров.– Прошу вас не делать подобных глупостей. Могу вас заверить… – Она вдруг замолкла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52