ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ей нужна комната.
- Рабыня? Пусть отправляется жить вместе с остальными чернокожими! Возможно, я продам ее. Ты изрядно мне задолжала!
- Но Глори принадлежит мне! Кейн передал купчую на нее!
- Я твой опекун и распоряжаюсь твоей собственностью. Ну довольно об этом! Иди в свою комнату! И хотя бы умойся перед приходом Тоби! С этой прической ты настоящая уродина! Жаль, что пришлось избавиться от твоей горничной, Мэри или как там ее звали.
- Мэри? Она ушла?
- Поскольку Ровена больна, а Джессики и Абьютес здесь нет, я не должен кормить лишний рот. Она устроилась в другой семье - там пять дочерей, и, думаю, они не дадут ей бездельничать!
- Н… но она была моей горничной! Я привезла ее из Ирландии! Она…
- Тебе следовало бы подумать об этом, прежде чем убегать, дорогая. Иди же наверх! Немедленно! У меня много работы!
Потрясенная Бренна, цепляясь за перила, поплелась к себе. На какое-то безумное мгновение ей захотелось бежать из этого дома, скрыться. Но что будет с Глори?
Голова закружилась так, что девушка едва не упала. Всего за несколько месяцев жизнь необратимо изменилась. Мэри служит у других. Тетя Ровена больна, Джессика уехала. Абьютес теперь жена и мать.
А Эймос задумал украсть Глори!
Бренна свернула в коридор. Шаги эхом отдавались от голых стен. Каким пустым кажется дом!
Она уже хотела открыть дверь комнаты, когда сзади послышался шорох. Обернувшись, Бренна увидела в конце коридора белую фигуру.
- Тетя Ровена!
Тетя всегда была подтянутой и аккуратной, в безупречных платьях и накрахмаленных чепцах. Но теперь в неопрятной ночной сорочке она выглядела ужасно старой и больной. Кожа напоминала серую мягкую замшу. Волосы растрепаны.
- Это ты, Гвинет?
Гвинет. Имя матери. Тетя слабо взмахнула рукой перед глазами.
- Нет, нет, я Бренна. Дочь Гвинет. Ваша племянница.
Что случилось с тетей Ровеной? Она явно не понимала, что говорит и делает. И это серое лицо… как странно.
- О, Бренна. А я думала… где эта девчонка Хетти? Мне нужно принять ванну, давно пора принести воду! Сколько раз говорить! - капризно пробормотала она.
Бренна уловила исходивший от нее неприятный запах.
- Не знаю, где Хетти, но я вернулась. Позвольте проводить вас в постель, тетя Ровена. Помочь… пока Хетти не пришла.
- Помочь? Но я не нуждаюсь в помощи и прекрасно дойду сама. Так ты почтила нас своим присутствием? Он женился на тебе, твой красавец Фэрфилд? Или просто взял тебя, а потом бросил, как ненужную ветошь?
Неожиданно резкое замечание от женщины, только что находившейся на грани обморока, застало Бренну врасплох.
- Видите ли…
- Значит, не женился? - Лицо Ровены осветилось злобной усмешкой. - Я так и думала. И ждала, пока ты приползешь на коленях молить нас о прощении. Так и случилось!
Бренна, не отвечая, взяла тетку под руку и отвела в спальню, где разило вонью давно не мытого белья. Пузырьки с лекарствами, разбросанные книги, пустые подносы, апельсиновая кожура и грязные чашки валялись по всей комнате.
Бренна подождала, пока тетка неуклюже взберется на низкий табурет, а оттуда на кровать.
- У меня какие-то женские недомогания, - объяснила она, укладываясь. - По крайней мере, так утверждает доктор. Сама я подозреваю, что это опухоль. Огромная. Растет как дыня. Опухоль.
Она коснулась живота и закрыла глаза. Истончившиеся губы были бескровны.
- Наверное, я скоро умру. Но все-таки дожила до того, чтобы увидеть, как ты получишь по заслугам. Знаешь, твоя мать так и не заплатила за все, что сделала мне. Но возможно, я еще порадуюсь твоим страданиям. О да, порадуюсь!
Глава 29
Бренна долго металась по комнате, прежде чем явилась Хетти, устало вытиравшая лоб. Горничная буквально валилась с ног.
- Мисс Бренна, что вам угодно? Ванну или поесть? Я слышала, вы вернулись.
- Да, Хетти, если можно, ванну. Очень жарко. Конечно, после того, как поможешь вымыться тете Ровене.
Вода была теплой и душистой, и Бренна впервые за много недель как следует отдохнула. Даже на душе стало легче. Кейн достаточно умен, чтобы оправдаться и добыть необходимые свидетельства преступлений Тоби. Вместе с ним она спасет Глори, позаботится о Мэри и Квентине. Все еще будет хорошо!
Но ее оптимизм мгновенно испарился, когда прибежавшая Хетти доложила, что в гостиной дожидается джентльмен. Бренна быстро оделась, собрала влажные волосы в пучок и накрыла кружевным чепчиком. Только бы он не заметил, что они еще не высохли!
Тоби стоял у подножия лестницы и не сводил с нее глаз. Дядя Эймос тактично удалился. Свечи уже успели зажечь, и Бренна сознавала, что выглядит изящной и хрупкой; низкий вырез платья соблазнительно обнажал груди. Однако на последней ступеньке мужество ее оставило.
- Тоби…
Он изменился и казался куда более худым и мускулистым. Черный фрак подчеркивал ширину плеч. Лицо тоже осунулось, словно стало тоньше, длиннее, что придавало ему вид зловещий и даже опасный.
- Итак, ты вернулась и прелестна, как всегда.
- Вернулась, - пробормотала она.
- Надоела Фэрфилду, верно?
Он вцепился ей в руку, потащил в гостиную и притиснул к каминной полке.
- Оставьте. Мне больно!
- Потерпишь. Ты причинила боль мне, почему я должен щадить тебя?
- Мне… мне нечего сказать, - выдавила девушка. - Я не смогла заставить себя стать вашей женой.
Она нервно облизнула губы и попыталась сглотнуть застрявший в горле ком.
- Не вините одну меня за все, что случилось, Тоби. Мы с вами не любили друг друга. Вы просто были одержимы желанием жениться на мне.
Глаза Тоби гневно заблестели, на щеках вспыхнули красные пятна.
- Ты была моей, Бренна! Я поставил на тебе свое клеймо! Но ты ранила мою гордость и поплатишься за это!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
- Рабыня? Пусть отправляется жить вместе с остальными чернокожими! Возможно, я продам ее. Ты изрядно мне задолжала!
- Но Глори принадлежит мне! Кейн передал купчую на нее!
- Я твой опекун и распоряжаюсь твоей собственностью. Ну довольно об этом! Иди в свою комнату! И хотя бы умойся перед приходом Тоби! С этой прической ты настоящая уродина! Жаль, что пришлось избавиться от твоей горничной, Мэри или как там ее звали.
- Мэри? Она ушла?
- Поскольку Ровена больна, а Джессики и Абьютес здесь нет, я не должен кормить лишний рот. Она устроилась в другой семье - там пять дочерей, и, думаю, они не дадут ей бездельничать!
- Н… но она была моей горничной! Я привезла ее из Ирландии! Она…
- Тебе следовало бы подумать об этом, прежде чем убегать, дорогая. Иди же наверх! Немедленно! У меня много работы!
Потрясенная Бренна, цепляясь за перила, поплелась к себе. На какое-то безумное мгновение ей захотелось бежать из этого дома, скрыться. Но что будет с Глори?
Голова закружилась так, что девушка едва не упала. Всего за несколько месяцев жизнь необратимо изменилась. Мэри служит у других. Тетя Ровена больна, Джессика уехала. Абьютес теперь жена и мать.
А Эймос задумал украсть Глори!
Бренна свернула в коридор. Шаги эхом отдавались от голых стен. Каким пустым кажется дом!
Она уже хотела открыть дверь комнаты, когда сзади послышался шорох. Обернувшись, Бренна увидела в конце коридора белую фигуру.
- Тетя Ровена!
Тетя всегда была подтянутой и аккуратной, в безупречных платьях и накрахмаленных чепцах. Но теперь в неопрятной ночной сорочке она выглядела ужасно старой и больной. Кожа напоминала серую мягкую замшу. Волосы растрепаны.
- Это ты, Гвинет?
Гвинет. Имя матери. Тетя слабо взмахнула рукой перед глазами.
- Нет, нет, я Бренна. Дочь Гвинет. Ваша племянница.
Что случилось с тетей Ровеной? Она явно не понимала, что говорит и делает. И это серое лицо… как странно.
- О, Бренна. А я думала… где эта девчонка Хетти? Мне нужно принять ванну, давно пора принести воду! Сколько раз говорить! - капризно пробормотала она.
Бренна уловила исходивший от нее неприятный запах.
- Не знаю, где Хетти, но я вернулась. Позвольте проводить вас в постель, тетя Ровена. Помочь… пока Хетти не пришла.
- Помочь? Но я не нуждаюсь в помощи и прекрасно дойду сама. Так ты почтила нас своим присутствием? Он женился на тебе, твой красавец Фэрфилд? Или просто взял тебя, а потом бросил, как ненужную ветошь?
Неожиданно резкое замечание от женщины, только что находившейся на грани обморока, застало Бренну врасплох.
- Видите ли…
- Значит, не женился? - Лицо Ровены осветилось злобной усмешкой. - Я так и думала. И ждала, пока ты приползешь на коленях молить нас о прощении. Так и случилось!
Бренна, не отвечая, взяла тетку под руку и отвела в спальню, где разило вонью давно не мытого белья. Пузырьки с лекарствами, разбросанные книги, пустые подносы, апельсиновая кожура и грязные чашки валялись по всей комнате.
Бренна подождала, пока тетка неуклюже взберется на низкий табурет, а оттуда на кровать.
- У меня какие-то женские недомогания, - объяснила она, укладываясь. - По крайней мере, так утверждает доктор. Сама я подозреваю, что это опухоль. Огромная. Растет как дыня. Опухоль.
Она коснулась живота и закрыла глаза. Истончившиеся губы были бескровны.
- Наверное, я скоро умру. Но все-таки дожила до того, чтобы увидеть, как ты получишь по заслугам. Знаешь, твоя мать так и не заплатила за все, что сделала мне. Но возможно, я еще порадуюсь твоим страданиям. О да, порадуюсь!
Глава 29
Бренна долго металась по комнате, прежде чем явилась Хетти, устало вытиравшая лоб. Горничная буквально валилась с ног.
- Мисс Бренна, что вам угодно? Ванну или поесть? Я слышала, вы вернулись.
- Да, Хетти, если можно, ванну. Очень жарко. Конечно, после того, как поможешь вымыться тете Ровене.
Вода была теплой и душистой, и Бренна впервые за много недель как следует отдохнула. Даже на душе стало легче. Кейн достаточно умен, чтобы оправдаться и добыть необходимые свидетельства преступлений Тоби. Вместе с ним она спасет Глори, позаботится о Мэри и Квентине. Все еще будет хорошо!
Но ее оптимизм мгновенно испарился, когда прибежавшая Хетти доложила, что в гостиной дожидается джентльмен. Бренна быстро оделась, собрала влажные волосы в пучок и накрыла кружевным чепчиком. Только бы он не заметил, что они еще не высохли!
Тоби стоял у подножия лестницы и не сводил с нее глаз. Дядя Эймос тактично удалился. Свечи уже успели зажечь, и Бренна сознавала, что выглядит изящной и хрупкой; низкий вырез платья соблазнительно обнажал груди. Однако на последней ступеньке мужество ее оставило.
- Тоби…
Он изменился и казался куда более худым и мускулистым. Черный фрак подчеркивал ширину плеч. Лицо тоже осунулось, словно стало тоньше, длиннее, что придавало ему вид зловещий и даже опасный.
- Итак, ты вернулась и прелестна, как всегда.
- Вернулась, - пробормотала она.
- Надоела Фэрфилду, верно?
Он вцепился ей в руку, потащил в гостиную и притиснул к каминной полке.
- Оставьте. Мне больно!
- Потерпишь. Ты причинила боль мне, почему я должен щадить тебя?
- Мне… мне нечего сказать, - выдавила девушка. - Я не смогла заставить себя стать вашей женой.
Она нервно облизнула губы и попыталась сглотнуть застрявший в горле ком.
- Не вините одну меня за все, что случилось, Тоби. Мы с вами не любили друг друга. Вы просто были одержимы желанием жениться на мне.
Глаза Тоби гневно заблестели, на щеках вспыхнули красные пятна.
- Ты была моей, Бренна! Я поставил на тебе свое клеймо! Но ты ранила мою гордость и поплатишься за это!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114