ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Стюарт, мне действительно было приятно, – созналась она.
Стюарт, громко смеясь, приподнял ее и страстно поцеловал.
– Ты такая легкая, почти воздушная, – прошептал он, не сводя с нее восторженного взгляда.
Клэр смущенно пыталась отвернуться, но он только громче смеялся.
– Дорогая, я принимаю твою похвалу, хотя и не заслужил ее, но обещаю, что, когда в следующий раз мы займемся любовью, я сделаю все, чтобы тебе не просто, «было приятно».
Клэр почувствовала, как дрожь возбуждения пронзила ее тело.
– Мы можем прямо сейчас снова заняться любовью? – неожиданно для себя спросила она, с трудом веря в то, что осмелилась сказать такое.
Густо краснея, она закрыла глаза, чтобы не видеть удивления на лице Стюарта, но он был в восторге оттого, что его жена открыла ему свои желания.
– Значит, тебе понравилось, – удовлетворенно улыбнулся он и сказал: – Мне было бы очень приятно доставить удовольствие моей маленькой соблазнительнице, но тебе не кажется, что нам пора собираться на бал к Хиллярдам?
Клэр стремительно села в постели.
– О Стюарт! Я совершенно забыла, что мы приглашены на бал к Хиллярдам! Который час? – забеспокоилась она.
Стюарт наклонился и посмотрел на часы на ночном столике.
– Почти пять, – объявил он.
– О господи, уже пять! – вскрикнула Клэр и выскочила из кровати. – Я не успею собраться!
– Ничего страшного, успеешь, – заверил Стюарт жену, отбросил одеяло, встал и подошел к ней. – Я помогу тебе, – предложил он, обнимая ее и крепко прижимая к себе. Потом его руки легли на груди женщины, и он наклонился, чтобы поцеловать их. Его язык наслаждался вкусом, свежестью и нежным запахом ее кожи; соски сразу же затвердели.
Слегка вскрикнув, Клэр оттолкнула Стюарта.
– Если ты начнешь все сначала, то мы не успеем на бал, – упрекнула она мужа.
Стюарт снова заключил ее в объятия, запустил руки в медный водопад ее восхитительных волос и потерся животом о ее живот.
– Пойдем в постель, – прошептал он. – Ничего не случится, если мы немного опоздаем.
– Но, Стюарт, – слабо запротестовала она, – мы же почетные гости.
– Ты права, – вздохнул он, отпуская ее. – Нам нельзя торопиться. Подождем с любовью до возвращения.
Клэр неуверенно посмотрела на него и кивнула.
– Подождем до возвращения, – тихо повторила она и улыбнулась.
Стюарт быстро наклонился и коснулся губами ее припухших от поцелуев губ.
– Сразу после бала, – пообещал он и направился в ванную.
Клэр долго стояла неподвижно, стараясь привести в порядок свои мысли и чувства. Когда она наконец поняла, что снова может двигаться, не опасаясь, что дрожащие ноги подведут ее, Клэр подошла к двери в ванную.
– Стюарт! – позвала она.
– Да? – послышалось из-за двери.
– Когда обычно заканчивается бал у Хиллярдов?
Ей очень хотелось это знать.
16
– Почему мы не поехали на бал вместе с твоими родителями? – Клэр расправила свои пышные юбки на плюшевом сиденье роскошного экипажа Стюарта и с любопытством посмотрела на мужа.
– Мы не часто ездим вместе, – ответил он, поднимаясь вслед за ней в экипаж и закрывая дверцу. – Они обычно уезжают с таких вечеров значительно раньше меня, и хотя сегодня я тоже не собираюсь задерживаться… – Стюарт сделал паузу и, многозначительно посмотрев на жену, продолжил: – Но мне не хотелось говорить им об этом.
Услышав фривольный намек мужа, Клэр покраснела, что заставило Стюарта усмехнуться и придвинуться к ней поближе.
– А кроме того, – вновь заговорил он. – Хиллярды их самые старые друзья в Бостоне, поэтому мама решила поехать немного раньше и помочь Маргарет. Ведь в последнюю минуту вечно выясняется, что что-то не готово.
– Как твои родители познакомились с Хиллярдами? – полюбопытствовала Клэр.
– Приехав в Америку, родители сначала несколько лет жили в Бостоне, – принялся объяснять Стюарт. – Тогда-то они и познакомились с Хиллярдами. Но потом отца вдруг отчаянно потянуло на запад. Меня удивляет, что Гренита не рассказала тебе об этом.
– Гренита Фортин? – удивилась Клэр.
– Да, – кивнул Стюарт, – ведь она их дочь. Мы знаем друг друга с самого детства.
– Она говорила об этом, – вспомнила Клэр. – Но как же так? Ты ведь родился в Колорадо…
– Нет, – покачал головой Стюарт, – я родился здесь.
– Да? – вскинула брови Клэр.
– Да, – улыбнулся Стюарт. – Мы с Майлзом родились здесь, и поскольку Гренита была нашей ровесницей, мы в детстве часто играли вместе. Но мне было только четыре года, когда отец купил «Бьющие ключи» и мы переехали в Дюранго, – добавил он. – Поэтому я почти ничего не помню о нашей жизни в Бостоне.
– А что такое «Бьющие ключи»? – заинтересовалась Клэр.
Стюарт взглянул на нее, еще раз подумав о том, как мало знают они друг о друге.
– «Бьющие ключи» – это наше ранчо, – объяснил он.
– Очень симпатичное название, – улыбнулась Клэр.
Взор Стюарта затуманился.
– А само ранчо еще симпатичнее, – мечтательно проговорил молодой человек. – Может быть, будущим летом нам удастся туда съездить…
– Это было бы неплохо, – кивнула Клэр. Стюарт улыбнулся ей, радуясь, что она впервые не оборвала его, когда он заговорил об их совместном будущем.
Между ними воцарилось спокойное молчание, пока экипаж катил в туманных сумерках зимнего вечера. Тишину нарушила Клэр. Проведя рукой по атласным юбкам, она застенчиво спросила:
– Я нормально выгляжу?
– Ты выглядишь просто чудесно, – искренне ответил Стюарт, скользнув взглядом по ее атласному платью с широким кринолином и глубоким декольте, – но завтра я намерен вывезти тебя в магазины, чтобы купить тебе новые наряды, и не желаю слушать никаких возражений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики