ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его фотография появилась в «Ковентри ивнинг телеграф», правда, смотрелс
я он довольно глупо, сидя с выпученными глазами в центре гигантской паут
ины. Увы, будучи знаменитостью в мире взрослых, он не пользовался и тенью п
одобного успеха у сверстников на школьном дворе. Он получил прозвище Мал
ьчик-паук,
и только ленивый упускал случай дать ему пинка под зад на перемене. Клайв
старался не оставаться в долгу и с ходу бил в зубы всякому, от кого слышал
ненавистное ему прозвище, в ответ обычно получая гораздо более солидные
порции зуботычин.
Однажды, когда Терри, Клайв и Сэм возвращались из школы под водительство
м Линды, старшей кузины Терри, Клайв выбил Сэму молочный зуб, каковой мелк
ий инцидент возымел очень далеко идущие последствия.
Ц Мальчик-паук! Ц сказал в тот раз Сэм без сколько-нибудь серьезного по
вода.
И Клайв тут же ударил его Ц просто в силу привычки, даже как следует не ра
зозлившись.
Сэм замер на месте как вкопанный. Остановился и Клайв, ожидая драки.
Ц Что такое? Ц подскочил к ним Терри. Сэм поднес ладошку к лицу и сплюнул
: в лужице кровавой слюны лежал выбитый зуб.
Ц Прости, Ц сказал Клайв, искренне ужасаясь содеянному. Как-никак, они б
ыли друзьями. Ц Прости.
Ц Пустяки, Ц сказал Сэм слегка дрожащим голосом. Ц Он и так уже шатался.
Линда, всегда державшаяся шагах в десяти перед ними, ибо ее глубоко оскор
бляла навязанная ей роль няньки при трех сопливых малолетках, остановил
ась и крикнула, чтобы они поторапливались.
Ц Положи зуб под подушку, Ц сказал Терри. Ц Зубная Фея отвалит тебе за н
его шестипенсовик
Легенда о фее, вознаграждающей детей за потерянные ими молочные
зубы, распространена во многих странах Европы и Америки. Истоки ее просл
еживаются в мифологиях кельтов и древних скандинавов, но обычай класть з
уб под подушку ребенка и впоследствии заменять его мелкой монетой возни
к сравнительно поздно, лишь во второй половине XIX века.
.
Ц Зубных Фей не бывает, Ц сказал Клайв.
Ц Всякий раз, когда у меня выпадал зуб, я находил под подушкой шесть пенс
ов! Ц запальчиво возразил Терри.
Ц А что ты получил, когда потерял целых два пальца? Ничего.
Ц Вот и нет! Я получил пять фунтов. Целых пять фунтов.
Ц То были деньги твоего папы, Ц сказал Сэм. Ц Это совсем другое дело. Зу
бным Феям нет дела до пальцев. И потом, твои пальцы достались не фее, а щуке.
Так тебе щука и заплатит.
Ц Целых пять фунтов! Ц не унимался Терри. После той печальной истории о
н слегка прихрамывал.
Ц Есть отличная возможность проверить, Ц сказал Клайв. Ц Положи зуб п
од подушку, но ничего не говори о нем маме и папе.
Ц Чего вы разорались? Ц спросила Линда, когда они наконец ее догнали.
Ц У Сэма выпал зуб, Ц быстро сказал Клайв.
Ц Послушай, а Зубная Фея вправду существует? Ц спросил Сэм.
Линда тут же поспешила восстановить дистанцию между собой и этими наивн
ыми сопляками.
Ц Только не вздумай его проглотить, Ц сказала она, Ц иначе у тебя в живо
те вырастет зубное дерево.
Ц Что?! Ц хором воскликнули трое мальчиков.
Ц Зубное дерево, Ц повторила Линда, уже удаляясь. Ц Оно растет прямо из
кишок.
Сэм крепко сжал зуб в кулаке, словно опасаясь, что какой-нибудь злой дух з
аставит его поднести руку ко рту и сунуть зуб туда, где тот еще недавно нах
одился. На протяжении всего оставшегося пути до дома он не проронил ни сл
ова.
Сэм ничего не сказал родителям о выпавшем зубе. Возможно, он в тот вечер по
казался им слишком уж молчаливым, но комментариев по сему поводу не посл
едовало. Впрочем, Сэм и так считался мальчиком рассеянным и слишком заня
тым своими мыслями; он, например, мог подолгу предаваться мечтам, уставив
шись в одну точку и не замечая ничего вокруг.
Ц Опять в облаках витает, Ц говорила в таких случаях Конни, его мама. Ц
Быть может, он у нас аутист?
Ц Аутист? Ц переспрашивал Нев, отрываясь от чтения «Ковентри ивнинг те
леграф». Ц А что такое аутист?
Тут Конни начинала вспоминать, что она читала об этом в одном из журналов.
Ц Ну, это такой человек, который все время витает в облаках.
Нев не верил в реальное существование вещей, названия которых он не мог з
апомнить. Он полагал, что его сын попросту что-то внимательно рассматрив
ает, и напряженно пытался определить направление его взгляда. Сэм был в к
урсе этих разговоров вполголоса, но притворялся, что их не слышит.
Ц Чушь, Ц говорил в конце концов Нев и возвращался к своей газете.
Этим вечером Сэм еще раз осмотрел зуб при свете ночника у своей постели. В
целом молочно-белый, тот был слегка желтоват у самого корня. Колечко запе
кшейся крови ближе к основанию живо напомнило ему то болезненное ощущен
ие, с каким зуб покинул свое место в челюсти. Это кровавое пятнышко имело ф
орму его, Сэма, боли. Кончиком языка он ощупал дырку в десне, оставленную з
убом. Дырка тоже имела форму его боли. Он выключил свет и сунул зуб под под
ушку.
Несколько часов спустя он ненадолго проснулся и услышал, как родители ух
одят в свою спальню. Мама на минутку заглянула к нему, чтобы подоткнуть од
еяло и поправить подушку. Он повернулся на другой бок и вновь погрузился
в сон.
Посреди ночи он пробудился от холода. Окно его комнаты было широко раскр
ыто, и дыхание ночного ветра колыхало шторы. Тонкий лунный серп давал оче
нь мало света. Ветерок принес на своих крыльях странный запах Ц знакомы
й, но никак не поддающийся определению. Точнее, это была смесь самых разны
х запахов, включая аромат травы после дождя. При том что в последние дни ст
ояла сухая погода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17