ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но эта проблема не была самой главной в ее тревогах. Трудность она видела
в том, как убедить Чарли, что они предназначены друг для друга. Теперь, всп
оминая, как он в прошлый раз отнесся к ее откровенному рассказу об ангеле,
Анжелина не собиралась посвящать его в события этой ночи и в то, какое пос
лание ей принес ангел. Теперь надо найти новый способ убедить его в том, чт
о их брак не может и не должен быть расторгнут.
А он-то по-прежнему считает, что слишком стар для нее. Он верит в то, что неи
справим и никчемен, что смерть его матери и сестры произошла только из-за
его неспособности защитить их. Анжелина понимала это, но ей все равно при
шлось бы заставить его взглянуть правде в глаза и поверить в эту правду т
ак же, как в нее верила она. Именно необходимость убедить его в том, во что в
ерила она, и стало ее новой миссией. И она чувствовала, что на этот раз не оп
лошает. Чарли понял бы, как надо любить, если бы смог простить себе мнимые
и настоящие ошибки, понять свою собственную значимость и достоинство.
Чарли во сне что-то пробормотал и отбросил простыню. Анжелина встала и сн
ова укрыла его. На секунду ее пальцы задержались на обнаженной коже его г
руди, Ц теплой, но, к счастью, не горячей от лихорадки. Его грудь была по-на
стоящему красива Ц крепкие мускулы, ровный коричневатый загар и легкий
золотистый пушок.
Он снова произнес что-то невнятное, какое-то слово, подозрительно напоми
навшее «Энни», и ее сердце кольнуло от сострадания к нему. Он так сильно и
так долго страдал из-за своей сестры. Она повернулась, чтобы вернуться в к
ресло, как Чарли снова заговорил. И то, что он произнес в глубоком сне, проз
вучало четко и ясно, как гром в летний день.
Анжелина села улыбаясь. В ней зародился маленький росток надежды. Она по
няла, что Чарли произносил не имя своей погибшей сестры. Нет, слово, которо
е он прошептал во сне хриплым, но дорогим ей голосом, было ее имя.
Чарли проснулся от ощущения, что его плечо горит. Простонав, он захотел бы
ло сесть в постели, но не сумел и с проклятием рухнул на подушки.
Перед ним появилась Анжелина. Она потерла сонные глаза и попыталась опра
вить помятый халатик. Он с радостью отметил, что она, наконец, сняла окрова
вленное белое платье. « Если бы она попалась мне в нем на г
лаза еще раз , я наверняка попытался бы сорвать с нее
это отвратительное платье... »
Она повернула голову и вздрогнула, потом подняла руку и стала разминать
шею. « Скорее всего , она ,
наблюдая за мной , уснула в кресле-качалке
», Ц подумал Чарли. От этой мысли ему стало теплее на душе.
Уже так давно никто не думал о нем, Ц жив он или мертв.
Ц Доброе утро, сестра. Ц Он улыбнулся, и Анжелина тоже улыбнулась ему в о
твет сияющей улыбкой, слегка неуместной в этой обстановке. Чарли тут же п
ерестал улыбаться и нахмурился: Ц Что-нибудь случилось? Ц спросил он, гл
ядя, как она спокойно обходит кровать и садится рядом с ним.
Ц А вы не помните?
Ц Черт, да. Вспоминаю вчерашнюю ночь. И как я мог забыть, если плечо болит т
ак, будто его пробило пушечное ядро? Я хотел спросить, почему вы сегодня та
кая возбужденно-веселая?
Анжелина пожала плечами и снова улыбнулась ему. Вместо ответа она протян
ула руку к его повязке.
Ц Позвольте, я осмотрю ваше плечо.
Чарли поймал ее кисть раньше, чем она успела до него дотронуться.
Ц Все в порядке. Благодаря вам. Единственное, что мне надо сделать, так эт
о немедленно отсюда убраться. Похоже, все в этой округе только и норовят з
аявиться сюда и получить свою тысячу долларов.
Ц Я это понимаю. Как только переоденусь, мы сразу же уедем.
Чарли пристально посмотрел ей в лицо. Ему показалось, что он что-то упусти
л в их разговоре.
Ц Нет, мы не уедем, Ц сказал он ясно и отчетливо. Ц Я уеду. А вы о
станетесь здесь.
Радостное выражение исчезло с ее лица. Она судорожно сглотнула и выдерну
ла руку из его ладони.
Ц Я Ц ваша жена. И я поеду туда, куда поедете вы.
Чарли покачал головой, сомневаясь, не ослышался ли. « Она
Ц моя жена? Откуда в ней взялась эта решимость остаться моей ж
еной? Еще вчера она хотела стать монахиней. Когда я видел ее в последний ра
з , ночью , она выбежала из комнат
ы в слезах из-за того , что чуть не убила ради меня чело
века. А сегодня утром уже светится улыбкой и настаивает ,
что она моя жена? Да и вообще , чувствовала ли она
за собой вину за то , что меня чуть не убили ,
пока я участвовал в маскараде , представля
ясь ее мужем только для того , чтобы спасти ее репутац
ию. Или же ее снова одолела жалость ко мне за ту жизнь ,
которую я вел? Как бы то ни было , мне следует поскорее
помочь ей избавиться от мысли , что она едет со мной. И
не только из-за того , что обстановка может осложнить
ся и стать более опасной , но и потому ,
что я больше не могу таскать ее за собой по всей стране днем и ночью и
ни разу не заняться любовью. Но если я сделаю это , то у
же не смогу с нею расстаться. Я должен ее прогнать... Сейчас и навсегда
» .
Ц Вы мне не жена, Анжелина. Вы не хуже меня знаете, что всю эту церемонию за
теяли напоказ. И нет на этой Божьей земле такого пути, по которому вы пошли
бы со мной. За мной теперь погонятся сотни людей. Это стало слишком опасны
м. Ваш отец будет настаивать, чтобы вы вернулись в монастырь.
Анжелина решительно встала и уперлась руками в бедра.
Ц В монастырь я не вернусь, Ц процедила она. Ц Я еду с вами.
Чарли вздохнул и задумчиво провел рукой по волосам, как бы приглаживая и
х. Ему не хотелось показаться отъявленнным подлецом, но она упрямилась, к
ак старый мул его матери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106