ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Черт, конечно, я возражаю. Не нуждаюсь ни в каких зрителях. А теперь дава
й...
Ц Успокойтесь, мистер. Может быть, он забежал сюда еще до того, как вы приш
ли, и спрятался.
Ц А может, он давно уже вышел через заднюю дверь, пока ты тут валяешь дура
ка?
Сквозь открытое окно донесся тяжелый топот копыт. Уинстон на секунду зам
ер, но почти тут же оказался у окна.
Ц Черт, это он. Ц Обернувшись и кивнув Анжелине: Ц Приношу свои извинен
ия, мисс, Ц рейнджер торопливо выбежал на лестницу.
Анжелина затаила дыхание, прислушиваясь к частому стуку шагов по ступен
ькам и дальше на улицу. Чарли нетерпеливо заерзал под простыней. Его воло
сы защекотали ей руку, и она вздрогнула: неожиданно возникло желание пер
ебирать пряди его волос пальцами, отпуская их одну за другой. Она кусала н
ижнюю губу, чтобы удержаться от стона. « И откуда только бе
рутся эти земные желания? »
Джозеф прошел к окну и выглянул наружу.
Ц Он уезжает. Можешь вылезать.
Чарли рывком скинул с головы простыню и глубоко вздохнул. Он встретился
взглядом с Анжелиной, и уголок его рта пополз вверх в грустном подобии ул
ыбки. Сердце девушки от пережитого волнения все еще продолжало колотить
ся так сильно, что у нее не хватило сил ответить ему тем же.
« И как только он может прикидываться таким спокойным? На
с ведь только что чуть не поймали. Ну , конечно
, он же всю жизнь провел в бегах. А для меня это первый опыт...
прятаться от полиции », Ц думала Анжелина.
Наверное, на ее лице читались какие-то мысли, ибо Чарли неожиданно провел
рукой по ее распущенным волосам, отодвигая их с бровей удивительно нежны
м жестом. Потом, словно чувствуя недовольство самим собой, он пробормота
л что-то и встал с кровати.
В дверях появилась Луанна.
Ц За кем он погнался? Ц спросил Чарли.
Ц Да за одним из моих барменов, поехавшем на твоем коне. Ц Жестом она дал
а Джозефу понять, что он может уйти. Джозеф кивком попрощался с Чарли и Анж
елиной и вышел. Тогда Луанна продолжила: Ц Мой парень уведет его подальш
е от города, оторвется от него, вернется назад по своим следам и тогда ты с
можешь прыгнуть на своего Гейба и испариться.
Ц Надеюсь, твой парень справится с Гейбом. Ты же знаешь, какой он...
Ц Знаю я, какие у тебя лошади. Не волнуйся. Я ему сказала не надевать шпоры
. Так что он не причинит вреда твоему драгоценному Гейбу.
Ц Гейб? Ц переспросила Анжелина.
Ц Да, мой конь. Я ведь никогда не пользуюсь шпорами, когда езжу на лошадях.
Они от шпор становятся нервными.
Анжелина понимающе кивнула. Она получила ответ на вопрос, мучивший ее эт
и дни.
Ц И вы назвали своего коня Гейб? Луанна улыбнулась:
Ц На самом деле он назвал его Гэбриэл. Он всех своих коней называет Гэбри
эл, в честь архангела.
Анжелина нахмурилась:
Ц Но это же святотатство. Чарли застонал:
Ц Черт меня побери, сестра. Я же начал так поступать почти ребенком. А теп
ерь это просто стало привычкой.
Ц Что правда, то правда, Ц вступила в разговор Луанна. Ее цепкий взгляд с
большим интересом поочередно устремлялся то на Чарли, то на Анжелину. Ц
Когда мы оба еще были молоды, Чарли надоедало, как все вокруг говорили ему
, что он похож на архангела, и тогда он стал называть этим именем своих лош
адей. Мне помнится, он как-то сказал, что из него такой же ангел, как из коня...

Ц Луанна, Ц рявкнул Чарли, одернув ее на полуслове, Ц думаю, нам не стоит
вдаваться в подробности.
Луанна взглянула на Анжелину, и ее губы причудливо изогнулись от предвку
шаемого удовольствия.
Ц Конечно, не стоит. Мы же не хотим, чтобы сестра подумала о тебе плохо, вед
ь так? Ц Она задумчивым взглядом обвела Анжелину, скользнув по ней сверх
у вниз. Ц Боюсь, что мне придется подыскать тебе какое-нибудь платье, дев
очка. Нельзя же тебе вечно щеголять в его одежде. Да, я еще посмотрю, что у на
с осталось из еды, чтобы вы поели.
Ц Спасибо, Луанна, Ц сказал Чарли.
Ц Пустяки. Старым друзьям лучше держаться друг друга.
Она вышла, одарив Чарли томной улыбкой, не оставившей в Анжелине сомнени
й в том, какого рода «старыми друзьями» были Луанна и Чарли. Вспышка внеза
пной ревности удивила и потрясла Анжелину. « Мирские эмо
ции не для меня. И в самом деле пора возвращаться в монастырь »
.
Ц Анжелина... Ц Чарли сел рядом с нею на кровать и взял ее руки в свои. Стои
ло ей только взглянуть в черные глубины его глаз, как она тут же в них утон
ула. Ц Я так благодарен, что вы меня спасли. Вам не следовало так рисковат
ь.
Ц Я чувствовала, что должна так поступить.
Она поймала себя на том, что ее восхищает длина его ресниц.
« Мужчине не нужны такие ресницы , Ц подум
алось ей не к месту. Ц Это почти грешно! »
Где-то в дальнем уголке ее сознания вертелась мысль, что она, полуодетая,
сидит на постели в публичном доме рядом с преступником. Ей бы давно следо
вало упасть в обморок от своих нынешних чувств, нарушающих ее душевный п
окой и монастырские правила. Ее набожная мать, конечно же, уже давно лежал
а бы без сознания. А ею Ц вместо этого Ц овладело полуобморочное состоя
ние совсем иного свойства.
Не в силах справиться со своими желаниями и ощущениями, Анжелина дотрону
лась до волос Чарли так, как ей хотелось сделать это совсем недавно. Мягки
е... и точно такие, как она о них думала, такого необыкновенно красивого цве
та... Теперь ей стало понятно, почему он прятал их под шляпой, Ц он не хотел,
чтобы его узнавали.
« Грешники... Ц язвительно подсказывал ей ее разум.
Ц Ты же грешница. И он Ц грешник. И удовольствие твое тож
е грешное » .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики