ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Два г
ода назад сел за изнасилование
Ч Да это только формально считалось изнасилованием. Потому что ей испо
лнилось всего лишь пятнадцать лет, а мне побольше было. Родители у нее Ч с
виньи
Ч Формальность или нет, но называется изнасилованием
У меня не было ни малейшего желания продолжать с ним беседу на эту тему. Он
это почувствовал, замолчал, заходил по тамбуру взад-вперед и неожиданно
открыл дверь. Я подскочил и захлопнул ее.
Ч Малый, что с тобой? Ищешь компанию, чтоб сдохнуть не в одиночестве?
Он опешил, даже испугался и не сразу пришел в себя.
Ч А что, Мэнни? Ты что, считаешь, что за нами кто-нибудь наблюдает? Или что-т
о другое, Мэнни?
Ч Ничего я не считаю
И я сполз на пол. Надоел мне этот тип! Да еще рука раненая разболелась Лет
им мы, действительно, с бешеной скоростью. Я попытался прикинуть, посчита
в по некоторым дальним точкам, Ч вышло более шестидесяти миль в час. Прич
ем скорость все росла и росла. Куда машинист торопится? На тот свет, что ли
Ч Знаешь, Мэнни
Видно, отходчивый парень, этот Логан. Да и молчуном его не назовешь
Ч Слушай Я тут вспомнил про тот банк, который ты обчистил Тогда, в Рено
Я в это время в колонии сидел, для несовершеннолетних. Приятель, это было
гениально! Просто чертовски здорово у тебя вышло. Два миллиона долларов
Старик, это высший класс!
Подлиза Логан! Приятно, конечно, вспомнить это дельце, чего уж там
Ч Два миллиона Ч это, конечно, легкое преувеличение. Я взял обычную сумм
у, что страховая компания наличными у себя держит Не больше того
Ч Все равно это чертовски здорово было, старик. И, знаешь, я тебе еще кое-ч
то скажу Послушай, Мэнни
Я знаю один банк в пригороде Сан-Франциско. Там, самое меньшее, с полмилли
она наберется. Это банк, который зарплату выдает для сахарной компании «
Эс-энд-Эйч». А у этой компании доходы Ч «ого-го»! Вот, старик, об этом я и ра
змечтался. Потрясающее дело можно провернуть, ты меня понимаешь, да? Вот у
ж после него я разгуляюсь, это точно! Черт возьми!..
Как глазки-то разгорелись! Шкуру делит. Неубитого медведя Щенок паршив
ый! На месте родителей этой Мэри я бы не в тюрьму его посадил, а кастрирова
л втихомолку. Успокоился бы мальчик до конца дней своих
Ч Сначала я поеду на Мардигаа: никому не дам скучать на этом карнавале. Н
ью-Орлеан на уши поставлю Потом отправлюсь в Лас-Вегас. Набью карманы де
нежками и отправлюсь. Все лучшие шлюхи будут мои. Ты меня понимаешь, стари
к?.. Всю свою жизнь до этого дня я почти каждую ночь только и мечтал о таком п
утешествии. Только и мечтал
Кровь хлынула мне в голову и я вскочил на ноги.
Ч Мечтал, говоришь?! Мечтал Дерьмо собачье! Ничего у тебя не выйдет, недо
носок! А что у тебя выйдет, хочешь узнать? Я скажу, что у тебя выйдет. Ты устр
оишься на работу Вот что у тебя выйдет. Ты устроишься на какую-нибудь вши
вую работенку. Такую, какую только и может найти бывший заключенный. Ну, чт
о-нибудь вроде мытья тарелок в захудалом кафетерии. Или туалеты будешь ч
истить. Чужое дерьмо выгребать Ч вот какую работу ты найдешь. И ты зубами
вцепишься в эту работу. Как в золото! Потому что для тебя это и будет золот
о. Да-да, не перебивай меня, малыш, дай я скажу Это будет золотая работа, сл
ышишь меня? И вот в конце дня придет к тебе твой хозяин придет посмотреть
, как ты сделал свою работу и ты захочешь посмотреть ему в глаза захочеш
ь, но не сможешь и уткнешься в пол потому что не захочешь видеть страх в
его глазах потому что он боится, что ты вдруг кинешься на него что ты вце
пишься ему в морду что ты будешь колотить его об пол башкой и он завопит
, как резаный и будет умолять тебя, чтобы ты не убивал его и вот поэтому т
ы глаз своих от пола не оторвешь, дружок. Ты Ч не король, ты Ч валет Не пер
ебивай и слушай, что я тебе говорю, засранец! И вот тогда он окинет орлиным
взором все, где ты убирал и посмотрит на все, что ты сделал и скажет тебе
«О, вот здесь вы оставили грязное пятнышко Боже, и вон там вы не вытерли
как следует А это что за пятнышко?..» И ты стерпишь всю боль, что сидит в теб
е всю ярость, что растет в тебе . и ты будешь оттирать это пятнышко будеш
ь! будешь!., до тех пор, пока все вокруг не заблестит. А по пятницам ты будеш
ь получать чек за свою работу и если ты сможешь все это сделать если ты с
можешь пройти через это тогда ты сможешь стать хоть президентом корпо
рации «Чейз Мэнхэттен» Если ты сможешь это сделать
Я затих. Я иссяк. Впервые в жизни я сумел сказать вслух то, о чем лишь размыш
лял в редкие минуты на свободе. Я сказал Логану, что его ждет впереди, но он
не поверил мне.
Ч Нет, старик, это не для меня. Это дерьмо не по мне, точно тебе говорю! Лучш
е уж обратно в тюрьму!
Ч Тем печальнее, молодой человек Я покачал головой, я действительно бу
дто видел, что ждет Логана.
Ч Тем печальнее
Он набросился на меня:
Ч А ты сам-то, Мэнни, смог бы так?
Ч Если б я мог
Я опять сполз на пол без сил и прошептал:
Ч Если б я мог
ФРЭНК БЭРСТОУ
Я спросил:
Ч У тебя с головой все в порядке, Паласки?
Но он уже отключился, и я обернулся к Дэйву.
Ч У беглеца горят тормозные колодки Он набирает скорость с дикой быст
ротой и скоро вломится на нашу территорию
Дэйв взорвался:
Ч Какого черта? Они что, не проверяли колодки? Идиот ты все-таки, мой помощ
ник! Ч Какая разница! Дроссель, наверное, открыт на всю катушку. По крайне
й мере, если он на «восьмерке», колодки уже будут гореть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ода назад сел за изнасилование
Ч Да это только формально считалось изнасилованием. Потому что ей испо
лнилось всего лишь пятнадцать лет, а мне побольше было. Родители у нее Ч с
виньи
Ч Формальность или нет, но называется изнасилованием
У меня не было ни малейшего желания продолжать с ним беседу на эту тему. Он
это почувствовал, замолчал, заходил по тамбуру взад-вперед и неожиданно
открыл дверь. Я подскочил и захлопнул ее.
Ч Малый, что с тобой? Ищешь компанию, чтоб сдохнуть не в одиночестве?
Он опешил, даже испугался и не сразу пришел в себя.
Ч А что, Мэнни? Ты что, считаешь, что за нами кто-нибудь наблюдает? Или что-т
о другое, Мэнни?
Ч Ничего я не считаю
И я сполз на пол. Надоел мне этот тип! Да еще рука раненая разболелась Лет
им мы, действительно, с бешеной скоростью. Я попытался прикинуть, посчита
в по некоторым дальним точкам, Ч вышло более шестидесяти миль в час. Прич
ем скорость все росла и росла. Куда машинист торопится? На тот свет, что ли
Ч Знаешь, Мэнни
Видно, отходчивый парень, этот Логан. Да и молчуном его не назовешь
Ч Слушай Я тут вспомнил про тот банк, который ты обчистил Тогда, в Рено
Я в это время в колонии сидел, для несовершеннолетних. Приятель, это было
гениально! Просто чертовски здорово у тебя вышло. Два миллиона долларов
Старик, это высший класс!
Подлиза Логан! Приятно, конечно, вспомнить это дельце, чего уж там
Ч Два миллиона Ч это, конечно, легкое преувеличение. Я взял обычную сумм
у, что страховая компания наличными у себя держит Не больше того
Ч Все равно это чертовски здорово было, старик. И, знаешь, я тебе еще кое-ч
то скажу Послушай, Мэнни
Я знаю один банк в пригороде Сан-Франциско. Там, самое меньшее, с полмилли
она наберется. Это банк, который зарплату выдает для сахарной компании «
Эс-энд-Эйч». А у этой компании доходы Ч «ого-го»! Вот, старик, об этом я и ра
змечтался. Потрясающее дело можно провернуть, ты меня понимаешь, да? Вот у
ж после него я разгуляюсь, это точно! Черт возьми!..
Как глазки-то разгорелись! Шкуру делит. Неубитого медведя Щенок паршив
ый! На месте родителей этой Мэри я бы не в тюрьму его посадил, а кастрирова
л втихомолку. Успокоился бы мальчик до конца дней своих
Ч Сначала я поеду на Мардигаа: никому не дам скучать на этом карнавале. Н
ью-Орлеан на уши поставлю Потом отправлюсь в Лас-Вегас. Набью карманы де
нежками и отправлюсь. Все лучшие шлюхи будут мои. Ты меня понимаешь, стари
к?.. Всю свою жизнь до этого дня я почти каждую ночь только и мечтал о таком п
утешествии. Только и мечтал
Кровь хлынула мне в голову и я вскочил на ноги.
Ч Мечтал, говоришь?! Мечтал Дерьмо собачье! Ничего у тебя не выйдет, недо
носок! А что у тебя выйдет, хочешь узнать? Я скажу, что у тебя выйдет. Ты устр
оишься на работу Вот что у тебя выйдет. Ты устроишься на какую-нибудь вши
вую работенку. Такую, какую только и может найти бывший заключенный. Ну, чт
о-нибудь вроде мытья тарелок в захудалом кафетерии. Или туалеты будешь ч
истить. Чужое дерьмо выгребать Ч вот какую работу ты найдешь. И ты зубами
вцепишься в эту работу. Как в золото! Потому что для тебя это и будет золот
о. Да-да, не перебивай меня, малыш, дай я скажу Это будет золотая работа, сл
ышишь меня? И вот в конце дня придет к тебе твой хозяин придет посмотреть
, как ты сделал свою работу и ты захочешь посмотреть ему в глаза захочеш
ь, но не сможешь и уткнешься в пол потому что не захочешь видеть страх в
его глазах потому что он боится, что ты вдруг кинешься на него что ты вце
пишься ему в морду что ты будешь колотить его об пол башкой и он завопит
, как резаный и будет умолять тебя, чтобы ты не убивал его и вот поэтому т
ы глаз своих от пола не оторвешь, дружок. Ты Ч не король, ты Ч валет Не пер
ебивай и слушай, что я тебе говорю, засранец! И вот тогда он окинет орлиным
взором все, где ты убирал и посмотрит на все, что ты сделал и скажет тебе
«О, вот здесь вы оставили грязное пятнышко Боже, и вон там вы не вытерли
как следует А это что за пятнышко?..» И ты стерпишь всю боль, что сидит в теб
е всю ярость, что растет в тебе . и ты будешь оттирать это пятнышко будеш
ь! будешь!., до тех пор, пока все вокруг не заблестит. А по пятницам ты будеш
ь получать чек за свою работу и если ты сможешь все это сделать если ты с
можешь пройти через это тогда ты сможешь стать хоть президентом корпо
рации «Чейз Мэнхэттен» Если ты сможешь это сделать
Я затих. Я иссяк. Впервые в жизни я сумел сказать вслух то, о чем лишь размыш
лял в редкие минуты на свободе. Я сказал Логану, что его ждет впереди, но он
не поверил мне.
Ч Нет, старик, это не для меня. Это дерьмо не по мне, точно тебе говорю! Лучш
е уж обратно в тюрьму!
Ч Тем печальнее, молодой человек Я покачал головой, я действительно бу
дто видел, что ждет Логана.
Ч Тем печальнее
Он набросился на меня:
Ч А ты сам-то, Мэнни, смог бы так?
Ч Если б я мог
Я опять сполз на пол без сил и прошептал:
Ч Если б я мог
ФРЭНК БЭРСТОУ
Я спросил:
Ч У тебя с головой все в порядке, Паласки?
Но он уже отключился, и я обернулся к Дэйву.
Ч У беглеца горят тормозные колодки Он набирает скорость с дикой быст
ротой и скоро вломится на нашу территорию
Дэйв взорвался:
Ч Какого черта? Они что, не проверяли колодки? Идиот ты все-таки, мой помощ
ник! Ч Какая разница! Дроссель, наверное, открыт на всю катушку. По крайне
й мере, если он на «восьмерке», колодки уже будут гореть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31