ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В коридоре ей встретился дворецкий, встревоженный суматохой в доме. Княз
ь поручил ему отправить нарочного в дом ювелира Джованни и торопливо нап
исал тому записку.
Джованни хранил колье в личном сейфе в собственном доме. Оно было слишко
м ценно, чтобы оставлять его на ночь в мастерской на Понте-Веккью. Слуга д
олжен был привезти колье после того, как Джованни сделает его эскиз.
Когда через несколько часов они прибыли в Париж, лорд Миер уже ждал их, что
бы проводить на Северный вокзал. Его собственный вагон был прицеплен к и
дущему в Кале поезду, согласованному с пароходным расписанием. Увидев ло
рда в Париже, Флоренчия снова ощутила, как она счастлива и как сильно люби
т его. Ей хотелось летать или хотя бы танцевать на серебристых водах Сены.
Помогая ей выйти из вагона, лорд Миер видел, как ее лицо сияет. И когда их ру
ки соприкоснулись, ему показалось, что даже брак не сделает их ближе друг
к другу.
В Париже ярко светило солнце, цвели каштаны. Флоренчия с любопытством ог
лядывалась вокруг, а лорд Миер прошептал:
Ч В один прекрасный день я привезу тебя сюда снова, и ты увидишь, что Пари
ж Ч это город, созданный для любви и смеха.
От его слов по ее телу пробежал трепет, и ей подумалось, что совсем не важн
о, где они, лишь бы они были вместе. И любовь, и смех, и много других чудесных
вещей всегда будут с ними.
Они остановились в просторном шато на окраине Кале.
Его хозяева были давними друзьями отца лорда Ми-ера. Эти старые аристокр
аты сразу обнаружили, что у них много общего с князем ди Соджино. Антонио с
тарался не докучать влюбленным своим присутствием, и лорд Миер с Флоренч
ией отправились в городскую оранжерею.
Как только они остались одни, лорд сказал:
Ч Дорогая моя, я еще не имел возможности сказать тебе, как ты прекрасна и
как я счастлив от того, что все твои беды позади.
Ч А я все это время искала и не находила слова, чтобы поблагодарить тебя.
Ч Мне не нужно никаких слов. Только бы никогда больше не видеть страха в
твоих глазах.
Ч Теперь мне нечего бояться, и я верю, что ты всегда сумеешь рассеять мои
страхи, даже если они появятся вновь.
Лорд привлек ее к себе и долго смотрел ей в глаза.
Ч Ты совершенство, моя мадонна! Я искал тебя всю жизнь и не верил, что когд
а-нибудь найду не на картине, а в действительности.
Его губы нашли ее, и лорд целовал девушку, пока их сердца не забились неист
ово в унисон и невообразимый экстаз не охватил их обоих.
На следующий день они пересекли Ла-Манш. В Дувре их ждал собственный поез
д лорда Миера, который должен был отвезти их в Миер-парк.
Флоренчия пришла в восторг, как маленькая девочка, которая вдруг получил
а в свое распоряжение целый дом.
Она осматривала поезд с таким любопытством, что лорд Миер нежно улыбнулс
я ей и сказал так, чтобы никто, кроме Флоренчии, не услышал его слов:
Ч Обожаю смотреть, когда ты ведешь себя как дитя! До сих пор ты была очень
серьезной и озабоченной. Но сейчас ты совсем другая.
Ч Совсем, совсем другая, и все благодаря тебе! Ч прошептала Флоренчия.
Лорд улыбнулся. Чем больше времени они проводили вместе, тем сильнее и си
льнее он любил ее.
Почти с мальчишеским пылом лорд предвкушал, как будет показывать ей свой
дом и сад, с которыми у него было так много связано.
Однако, когда они прибыли в Миер-парк, было уже довольно поздно, и после об
еда лорд предложил гостям отдохнуть.
Когда они поднялись наверх, Антонио задержался, и лорд Миер понял, что тот
хотел бы поговорить с ним.
Ч В чем дело, Антонио? Ч спросил он. После минутного колебания молодой ч
еловек проговорил:
Ч Я хотел вас спросить: как вы думаете, простит ли меня когда-нибудь ваша
сестра?
Ч Я и сам думал об этом, Ч признался лорд Миер, Ч потому что, если это не о
чень смутит вас, то единственно, кого я хотел бы видеть на своей свадьбе, э
то Дженнифер.
Ч Возможно, она поймет, почему я вел себя таким образом, когда услышит вс
ю нашу историю, Ч нерешительно произнес Антонио.
Ч Я надеюсь, что так и будет, Ч сказал лорд Миер, чтобы успокоить его. Ч З
автра я намерен поговорить с вашим отцом о нашей свадьбе с Флоренчией. Я х
очу, чтобы это произошло как можно скорее.
Больше он пока ничего не сказал, но у него было предчувствие, что князь, не
смотря на всю свою благодарность, может возражать против брака дочери с
человеком другого вероисповедания. Поэтому на следующее утро лорд не сл
ишком удивился, когда князь выразил желание поговорить с ним наедине. По
сле завтрака лорд Миер провел князя в свой кабинет.
Ч Я уверен, вы поймете, Ч начал князь, Ч что счастье моей дочери Ч глав
ное для меня. Мы перед вами в величайшем долгу, но вы знаете, мы католики. Пр
и заключении брака, особенно когда дело касается семьи столь древней, ка
к наша, католическая церковь считает обязательным, чтобы дети, которые р
одятся от этого союза, воспитывались в католической вере.
Лорд Миер ответил:
Ч Мне это известно, ваше высочество, и мне кажется, я знаю решение этой пр
облемы. Пятьдесят лет назад мой дедушка женился на графине Марии-Терезе
де Бошан, чей род во Франции столь же уважаем, как ваш в Италии. Бабушка был
а католичкой, но мой дед, четвертый лорд Миер, очень гордился тем, что Миер
ы поддерживали протестантов со времен Генриха VIII. И они решили, что их доче
ри будут воспитываться в католической вере, а сыновья Ч в протестантско
й.
Ч И это оказалось приемлемым для обеих церквей?
Ч Несомненно. И этот брак был таким счастливым, что о них ходили легенды.
Князь коротко засмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37