ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поднявшись на несколько ступеней, он вошел в главный коридор, потом спус
тился по той же лестнице, по которой раньше проник в западную башню.
Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы найти дорогу в картинну
ю галерею, которую он намеревался осмотреть вместе с Марселлой.
Марселла шла ему навстречу; ее элегантное розовато-серебристое платье б
лестело в свете газовых фонарей, освещавших эту часть палаццо.
Ч О, вот вы где! Ч воскликнула она. Ч Я ждала вас, как обещала, но подумала
, что вдруг вы не захотите
Ч Все это время я искал самые лучшие картины, чтобы показать вам, Ч отве
тил лорд. Ч Теперь мы можем посмотреть их вместе, не тратя время на менее
значительные.
Он говорил совершенно непринужденно и спокойно, хотя сердце его еще беше
но колотилось от нервного напряжения.
Ч Мне очень жаль, что так невежливо оставила вас, Ч произнесла Марселла
. Ч И этот танец не доставил мне удовольствия. Винченте слишком много вып
ил за обедом, так что я постаралась поскорее освободиться от него под пре
длогом, что мне нужно поговорить с мамой.
Ч Вы поступили совершенно правильно, Ч сказал лорд Миер. Ч Танцевать
с пьяным, я полагаю, очень неприятно.
Она засмеялась.
Ч Боюсь, что мой кузен Винченте весьма испорченный молодой человек! Но д
авайте не будем говорить о нем. Лучше покажите картины, которые вы нашли д
ля меня.
Ч Здесь есть два-три восхитительных полотна, для которых вы могли бы слу
жить моделью, Ч непринужденно откликнулся лорд Миер.
Зная, что она ждет этого, он поцеловал ее, когда они дошли до конца галереи,
а потом повел обратно в бальный зал со словами:
Ч Не стоит портить вам репутацию в первый же вечер вашего приезда во Фло
ренцию.
Ч Увижу ли я вас снова, пока вы здесь? Ч спросила Марселла.
Ч Я постараюсь, Ч ответил лорд, Ч но, боюсь, у вас будет так много пригла
шений, что для меня не останется времени.
Ч О, разумеется, я смогу найти время для вас! Ч возразила девушка.
Лорд Миер отвел Марселлу к ее родственникам и, пока они подшучивали над е
е отсутствием, незаметно ускользнул.
Он не собирался уходить так рано, но внезапно ему пришло в голову, что, как
только тело Винченте найдут, ему сложно будет обеспечить себе алиби. Но л
орд считал, что это произойдет не раньше, чем через час, а может, и позднее.
Когда он обещал графине посетить ее после обеда у Гориция, он не намерева
лся этого делать. Однако теперь он еще раз убедился, что судьба на его стор
оне: помощь приходила к нему словно по волшебству.
Никто не сможет обвинить его в смерти Винченте, если будет считаться, что
он рано уехал с приема у князя, чтобы посетить графиню и провести вторую п
оловину ночи у нее.
Та юная девушка могла бы рассказать о том, что произошло между нею и Винче
нте и о своем неожиданном избавителе, но лорд достаточно хорошо знал, как
робки и застенчивы молодые итальянки.
Впрочем, даже если бы она и рассказала о том, что ее спасли от бесчестья, ко
торое хуже смерти, она, как был уверен лорд Миер, была настолько перепуган
а, что в темноте скорее всего не узнала его.
«Все, что мне надо, Ч это дать понять всем, кого это заинтересует, где я буд
у находиться ближайшие несколько часов», Ч сказал он себе.
Подходя к некоторым гостям, чтобы попрощаться, он намеренно старался выз
вать их вопросы о своих планах. И это удалось.
Ч Вы уходите так рано? Ч спросил один.
Ч Я обещал графине Мацара заглянуть на ее раут, Ч объяснил лорд. Ч Как в
сегда: два восхитительных приглашения на один и тот же вечер, а потом дни т
омительной скуки, когда не предвидится ничего интересного!
Вокруг засмеялись.
Ч Это правда, Ч согласился кто-то из гостей. Ч И я знаю, какие увлекател
ьные вечера бывают у графини!
Примерно то же самое лорд Миер повторил хозяину дома, который даже замет
ил:
Ч Мне показалось, графиня была весьма раздосадована, что я опередил ее с
о своим приглашением. Вас прямо-таки рвут на части, молодой человек! Конеч
но, я понимаю, приятно одним выстрелом убить двух зайцев!
Князь ди Гориция рассмеялся собственной шутке, очень довольный тем, что
сумел закончить английской поговоркой.
Лорд Миер тоже засмеялся.
Ч Я непременно передам графине ваши слова, Ч ответил он, Ч и благодарю
вас за восхитительный обед. Я получил огромное удовольствие.
Князь был столь любезен, что проводил его до парадного входа. Когда карет
а отъехала, лорд Миер облегченно откинулся на мягкие подушки сиденья и з
акрыл глаза. Он едва верил, что все уже позади.
События этого вечера разыгрались как по нотам, и похоронный марш перебив
ала торжественная мелодия триумфального шествия.
Глава 6
Через некоторое время лорд Миер сделал знак кучеру остановиться.
Ч Я собираюсь нанести визит графине Мацара, но моего слугу мы высадим ок
оло виллы, когда будем проезжать мимо. Однако мне нужно сначала поговори
ть с ним.
Кучер позвал Хикса, и тот переместился в карету. Когда они тронулись с мес
та, лорд Миер произнес:
Ч Спасибо, Хикс. Вы отлично сумели отвлечь телохранителя князя.
Ч Это было нелегко, милорд, Ч ответил Хикс. Ч Это довольно неугомонный
малый, но, когда он прикончил наполовину фляжку вашей светлости, я бросил
туда одну таблетку из тех, что мы использовали раньше.
Лорд Миер приподнял брови, но ничего не сказал, и Хикс продолжал:
Ч Тут-то он в момент отключился! Через несколько минут все слуги потешал
ись, а он только храпел, как мертвецки пьяный.
Миер вздохнул с облегчением. Он с самого начала предполагал, что первым н
а мертвое тело князя скорее всего наткнется его телохранитель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37