ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Я полагаю, карета ждет?
Ч Да, милорд. Даже две кареты. Я постарался прибыть сюда как можно скорее.
Таково было указание посланца королевы!
Ч Совершенно правильно! Ч одобрил лорд Миер. Хикс почтительно поклони
лся и направился к выходу, а лорд красноречиво развел руками.
Ч Как мог я предполагать, Ч обратился он к графине, Ч что ее величество
прервет мой визит во Флоренцию столь решительным образом?
Ч Но королевскому приказу вы обязаны повиноваться, Ч печально ответи
ла графиня.
Ч Я не смею ослушаться. Посланец королевы ждет на вилле. Инструкции буду
т переданы в письменном виде. Тогда я узнаю, кто это важное лицо, которое п
рибывает с визитом.
Он недовольно поморщился и добавил:
Ч Возможно, ее величеству требуется переводчик. Королева непоколебимо
верит в мои лингвистические способности и уверена, что я смогу перевести
все с любого экзотического языка.
Лорд Миер забавлялся, зная, как заинтригованы слушатели, не сомневаясь, ч
то уже к утру вся Флоренция заговорит о том, какой важной персоной являет
ся он при английском дворе.
Гости, похоже, раздумали уходить и явно были настроены обсудить новость
и высказать свои предположения немедленно по его уходе.
Лорд Миер попрощался со всем обществом, графиня вышла за ним из гостиной
в коридор, который вел к главному холлу.
Ч Судьба против нас! Ч тихо сказала она.
Ч У меня нет слов, чтобы выразить свое сожаление!
Ч Вы приедете еще когда-нибудь?
Ч Я не сделал и половины того, что собирался сделать во Флоренции, Ч отв
етил лорд, зная, что графиня истолкует его слова как обещание скорого воз
вращения.
В присутствии слуг он ограничился тем, что поцеловал ее руку долгим поце
луем. Темные глаза графини были печальны, когда она пожелала ему счастли
вого пути.
Лорд Миер уехал, считая, что удивительно удачно сумел выйти из очень труд
ного положения.
Карета отъехала не слишком далеко, когда он приказал кучеру остановитьс
я и заявил, что до возвращения на виллу должен посетить палаццо Соджино.
Кучер, не выразив никакого удивления, направил карету по уже опустевшим
улицам за городскую черту, где на возвышенности стоял палаццо Соджино, о
круженный садом и лесом.
В предвкушении встречи с Флоренчией сердце лорда Миера отчаянно колоти
лось. Он все еще с трудом верил, что все вышло так успешно.
Пленки и снимки лежали в его потайном кармане, а Винченте был мертв.
Лорд Миер надеялся, что тело молодого князя обнаружат только утром.
Конечно, всех это повергнет в ужас, но скорее всего подозрение, что Винчен
те был убит, возникнет не сразу.
Домашние, вероятно, прекрасно знали, что он много пил и принимал наркотик
и. Прежде всего подумают, что он свалился с бастиона случайно, в состоянии
опьянения.
Только молоденькая кузина может рассказать о драке Винченте с каким-то
молодым человеком, которого она вряд ли разглядела.
Но даже если завтра же это выплывет наружу, фамильная гордость не позвол
ит старому князю признать, что его сын был побежден в драке или стал жертв
ой неизвестного убийцы в момент, когда пытался совершить насилие над сво
ей юной родственницей.
Более достойно будет заявить, что Винченте умер от внезапного сердечног
о приступа или что он по неизвестной причине потерял сознание, а посколь
ку помощь не подоспела вовремя, князь простудился и скончался от пневмон
ии.
Лорд Миер слишком хорошо знал, что для флорентийских аристократов самое
главное Ч скрыть любое обстоятельство, которое так или иначе умалило бы
достоинство кого-либо из членов семьи или всего клана. Карета остановил
ась у ворот в палаццо Соджино. Лакей постучал, дверь открыл молодой слуга,
который явно не знал, как ему надлежит поступить с посетителями, прибывш
ими в столь неурочный час. Лорд Миер вышел из кареты.
Ч Мне нужно немедленно видеть ее высочество княжну Флоренчию! Не будет
е ли вы добры известить ее, что я здесь и прошу ее принять меня?
Слуга нерешительно взглянул на него:
Ч Ее высочество сейчас в часовне, милорд, но я мог бы передать ей записку
от вас, Лорд быстро возразил:
Ч Нет, я сам пройду к ней! Оставайтесь на своем месте!
В его голосе чувствовалась властность, и слуга не посмел перечить.
Лорд быстро пошел по темным коридорам, лишь кое-где освещенным газовыми
фонарями или свечами в серебряных канделябрах.
Он знал, где находится часовня, так как князь показывал ее во время их посе
щения палаццо, чтобы Миер мог полюбоваться резной рамой исключительно к
расивой картины Таддео Гавди, изображавшей распятие Христа. Дверь в часо
вню была приоткрыта, в ней горели несколько свечей, установленных перед
статуями святых.
В их неверном свете лорд сразу увидел стройную фигурку Флоренчии, котора
я, убрав золотистые волосы под черную вуаль, преклонила колени на ступен
ях перед алтарем.
Лорд Миер знал, что она молится за него, и душа его преисполнилась благода
рности за то, что Бог послал ему эту женщину, самую любимую, самую желанную
, которая думает о нем и молится о его спасении.
Он был уверен, что никакая другая женщина, с которыми он был знаком, с кем у
него случались пылкие романы, не молилась бы коленопреклоненно в такой п
оздний час о нем.
Медленно, почти бесшумно ступая по толстому ковру, который устилал центр
альный проход между рядами стульев, лорд приблизился к Флоренчии.
Она была глубоко погружена в молитву. Голова ее немного откинулась назад
, руки сжаты, глаза закрыты.
Он снова подумал, что только Рафаэль мог бы изобразить такой свою мадонн
у Ч выражающей мольбу всей своей позой, сердцем и душой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Ч Да, милорд. Даже две кареты. Я постарался прибыть сюда как можно скорее.
Таково было указание посланца королевы!
Ч Совершенно правильно! Ч одобрил лорд Миер. Хикс почтительно поклони
лся и направился к выходу, а лорд красноречиво развел руками.
Ч Как мог я предполагать, Ч обратился он к графине, Ч что ее величество
прервет мой визит во Флоренцию столь решительным образом?
Ч Но королевскому приказу вы обязаны повиноваться, Ч печально ответи
ла графиня.
Ч Я не смею ослушаться. Посланец королевы ждет на вилле. Инструкции буду
т переданы в письменном виде. Тогда я узнаю, кто это важное лицо, которое п
рибывает с визитом.
Он недовольно поморщился и добавил:
Ч Возможно, ее величеству требуется переводчик. Королева непоколебимо
верит в мои лингвистические способности и уверена, что я смогу перевести
все с любого экзотического языка.
Лорд Миер забавлялся, зная, как заинтригованы слушатели, не сомневаясь, ч
то уже к утру вся Флоренция заговорит о том, какой важной персоной являет
ся он при английском дворе.
Гости, похоже, раздумали уходить и явно были настроены обсудить новость
и высказать свои предположения немедленно по его уходе.
Лорд Миер попрощался со всем обществом, графиня вышла за ним из гостиной
в коридор, который вел к главному холлу.
Ч Судьба против нас! Ч тихо сказала она.
Ч У меня нет слов, чтобы выразить свое сожаление!
Ч Вы приедете еще когда-нибудь?
Ч Я не сделал и половины того, что собирался сделать во Флоренции, Ч отв
етил лорд, зная, что графиня истолкует его слова как обещание скорого воз
вращения.
В присутствии слуг он ограничился тем, что поцеловал ее руку долгим поце
луем. Темные глаза графини были печальны, когда она пожелала ему счастли
вого пути.
Лорд Миер уехал, считая, что удивительно удачно сумел выйти из очень труд
ного положения.
Карета отъехала не слишком далеко, когда он приказал кучеру остановитьс
я и заявил, что до возвращения на виллу должен посетить палаццо Соджино.
Кучер, не выразив никакого удивления, направил карету по уже опустевшим
улицам за городскую черту, где на возвышенности стоял палаццо Соджино, о
круженный садом и лесом.
В предвкушении встречи с Флоренчией сердце лорда Миера отчаянно колоти
лось. Он все еще с трудом верил, что все вышло так успешно.
Пленки и снимки лежали в его потайном кармане, а Винченте был мертв.
Лорд Миер надеялся, что тело молодого князя обнаружат только утром.
Конечно, всех это повергнет в ужас, но скорее всего подозрение, что Винчен
те был убит, возникнет не сразу.
Домашние, вероятно, прекрасно знали, что он много пил и принимал наркотик
и. Прежде всего подумают, что он свалился с бастиона случайно, в состоянии
опьянения.
Только молоденькая кузина может рассказать о драке Винченте с каким-то
молодым человеком, которого она вряд ли разглядела.
Но даже если завтра же это выплывет наружу, фамильная гордость не позвол
ит старому князю признать, что его сын был побежден в драке или стал жертв
ой неизвестного убийцы в момент, когда пытался совершить насилие над сво
ей юной родственницей.
Более достойно будет заявить, что Винченте умер от внезапного сердечног
о приступа или что он по неизвестной причине потерял сознание, а посколь
ку помощь не подоспела вовремя, князь простудился и скончался от пневмон
ии.
Лорд Миер слишком хорошо знал, что для флорентийских аристократов самое
главное Ч скрыть любое обстоятельство, которое так или иначе умалило бы
достоинство кого-либо из членов семьи или всего клана. Карета остановил
ась у ворот в палаццо Соджино. Лакей постучал, дверь открыл молодой слуга,
который явно не знал, как ему надлежит поступить с посетителями, прибывш
ими в столь неурочный час. Лорд Миер вышел из кареты.
Ч Мне нужно немедленно видеть ее высочество княжну Флоренчию! Не будет
е ли вы добры известить ее, что я здесь и прошу ее принять меня?
Слуга нерешительно взглянул на него:
Ч Ее высочество сейчас в часовне, милорд, но я мог бы передать ей записку
от вас, Лорд быстро возразил:
Ч Нет, я сам пройду к ней! Оставайтесь на своем месте!
В его голосе чувствовалась властность, и слуга не посмел перечить.
Лорд быстро пошел по темным коридорам, лишь кое-где освещенным газовыми
фонарями или свечами в серебряных канделябрах.
Он знал, где находится часовня, так как князь показывал ее во время их посе
щения палаццо, чтобы Миер мог полюбоваться резной рамой исключительно к
расивой картины Таддео Гавди, изображавшей распятие Христа. Дверь в часо
вню была приоткрыта, в ней горели несколько свечей, установленных перед
статуями святых.
В их неверном свете лорд сразу увидел стройную фигурку Флоренчии, котора
я, убрав золотистые волосы под черную вуаль, преклонила колени на ступен
ях перед алтарем.
Лорд Миер знал, что она молится за него, и душа его преисполнилась благода
рности за то, что Бог послал ему эту женщину, самую любимую, самую желанную
, которая думает о нем и молится о его спасении.
Он был уверен, что никакая другая женщина, с которыми он был знаком, с кем у
него случались пылкие романы, не молилась бы коленопреклоненно в такой п
оздний час о нем.
Медленно, почти бесшумно ступая по толстому ковру, который устилал центр
альный проход между рядами стульев, лорд приблизился к Флоренчии.
Она была глубоко погружена в молитву. Голова ее немного откинулась назад
, руки сжаты, глаза закрыты.
Он снова подумал, что только Рафаэль мог бы изобразить такой свою мадонн
у Ч выражающей мольбу всей своей позой, сердцем и душой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37