ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гости, сидевшие вокруг стола, зашевелились.
- Почему мы не можем покинуть канал связи? - спросил приятель варвара. - Вот единственная тайна, которую мне хочется разгадать. Я разомкнул штекер в капсуле, отсоединяя от нее все кабели и провода. Клянусь, я почувствовал, что сделал это. Наверное, теперь мое физическое тело отвезли в какой-нибудь госпиталь, а я по-прежнему подключен к каналу!
- Хм-м! Впервые слышу об этом!
Ропот гостей еще больше подчеркивал удивление, прозвучавшее в голосе Селларса.
- Иногда сеть Иноземья создает эффекты, которые никто из нас не понимает. Но поверьте, я не собирался удерживать вас против воли. - Он вытянул к ним бесформенные белые руки. - Я попытаюсь найти какое-нибудь решение.
- Вам действительно лучше сделать это! И побыстрее!
- А что вы скажете о той твари? - спросила Рени. - Которая схватила нас на границе симуляции. Я даже не знаю, как ее описать. Она убила человека, который провел нас сюда. Атаско говорит, что это нейронная сеть. Но Сингх сказал, что она живая.
Гости за столом оживленно зашептались.
- Я не знаю, как ответить на ваш вопрос, - произнес Селларс. - Ядром Иноземья является нейронная сеть - можете в этом не сомневаться. Но нам пока неизвестно, как она действует и что «живое» обитает у ее границ. У Иноземья много нераскрытых тайн. Именно поэтому мне и нужна ваша помощь.
- Да, мой друг. Вам действительно нужна помощь. - Сладкий Уильям встал, взмахнул шляпой и отвесил полушутливый поклон. - Дорогие коллеги, мое терпение подошло к концу. Я вынужден попрощаться с вами. Мне пора отправляться в кроватку с кем-то тепленьким и кругленьким. Надеюсь, моя подружка сделает все, чтобы я забыл ту чушь, которой меня тут накормили.
- Но вам не удастся выйти из канала связи! - Длинноволосый варвар дрожа поднялся на ноги. Его низкий бас совершенно не вязался с эмоциональной манерой речи. - Неужели вы не понимаете? Неужели никто из вас не понял такой простой вещи? Это… Это Совет Элронда!
Раскрашенный рот Уильяма изогнулся в презрительной усмешке.
- О чем вы там бормочете?
- Вы не читали Толкиена? Как же там было… «Кольцо, чтобы всех отыскать, воедино созвать».
Варвар явно на что-то намекал. Рени, которая собиралась сказать Сладкому Уильяму несколько колкостей, сдержала свой гнев и промолчала. В волнении этого мужчины чувствовались какая-то безумная одержимость. Рени даже на миг показалось, что он был психически неуравновешенным типом.
- Ну да, конечно! Одна из тех старых сказочек, - надменно сказал Сладкий Уильям. - А я-то гадал, откуда у вас этот жуткий сим, мистер Дутая Мышца.
- Вы Орландо, верно? - мягко и ласково спросил Селларс. - Или Таргор?
Варвар был удивлен и обрадован.
- Да, я Орландо. На самом деле я не выбирал себе тело Таргора. Оно появилось у меня, когда… когда мы направлялись сюда.
- Вот где я его видела! - шепнула Рени, обращаясь к Ксаббу. - В Скворечнике! Помнишь, завтраку не понравился его сим?
- Я рад, что вы здесь, Орландо. - Селларс вновь стал мрачным. - Надеюсь, остальные, пришедшие сюда, разделяют ваши убеждения.
- Не убеждения, а любопытство, - поправил его Очкарик, сверкнув хромированными пластинами. - Он вломился в эту сеть, вы вломились, а теперь мы начнем разлетаться отсюда.
Он встал. Шары его сочленений, утыканные иглами и острыми пластинами, походили на сердитых металлических дикобразов.
Орландо не сдавался.
- Подождите! Разве вы не знаете, что это общие правила игры? Каждый из нас не имеет шансов на успех, однако может выполнить определенную задачу. Объединившись, мы не только разгадаем тайну, но и победим врага.
- Так-так! Группа безнадежных идиотов собирается в банду, чтобы решить какую-то страшную тайну века! - Сладкий Уильям визгливо засмеялся. - Все это, наверное, похоже на те сказочки, которые вам так нравятся, мой сладенький. Но лично мне они напоминают описание дебильного и параноидального религиозного культа. «Да, только нам, великим умникам, удалось понять, что мир идет к концу! Но если мы войдем в эту сточную канаву и наденем наши волшебные алюминиевые колпачки, то никакая смерть нас не возьмет!» Избавьте меня от этой драмы. Я уже знаю, что сейчас вы по очереди начнете рассказывать ваши патетические истории жизни. - Он поднес пальцы к вискам, словно устал от общества собравшихся здесь людей. - Ладно, мои хорошие. Заканчивайте свою вечеринку с чаем без меня. Но может быть, кто-то выключит это долбаное устройство, которое блокирует мой командный пульт?
Внезапно Боливар Атаско вскочил с кресла и, шатаясь, сделал несколько шагов. Рени подумала, что он обиделся на глупые слова Сладкого Уильяма, но Атаско замер на месте и вытянул руки в стороны, словно пытался удержать равновесие. Наступило долгое выжидающее молчание.
- Кажется, он отключился от линии, - сказал Селларс. - Неужели…
Мартина пронзительно закричала. Она прикрыла ладонями голову, сползла с кресла и пригнулась к коленям, как при сигнале о падении токсического облака.
- Что с тобой? - спросила ее Рени. - Что с тобой происходит?
Сильвиана Атаско вдруг стала такой же неподвижной, как и ее муж. Взглянув на нее и на Мартину, Селларс исчез, словно лопнувший пузырь.
Рени и Ксаббу усадили француженку на кресло, пытаясь выяснить, что с ней происходит. Мартина перестала кричать. Она стонала, раскачиваясь из стороны в сторону.
Все были обеспокоены и смущены. Ксаббу шептал Мартине ласковые слова, пытаясь хоть немного ее успокоить. Кван Ли спросила Рени, может ли она чем-то помочь их подруге. Очкарик и Сладкий Уильям яростно спорили о причинах внезапного исчезновения Селларса. Неподвижные фигуры супругов Атаско стояли во главе стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
- Почему мы не можем покинуть канал связи? - спросил приятель варвара. - Вот единственная тайна, которую мне хочется разгадать. Я разомкнул штекер в капсуле, отсоединяя от нее все кабели и провода. Клянусь, я почувствовал, что сделал это. Наверное, теперь мое физическое тело отвезли в какой-нибудь госпиталь, а я по-прежнему подключен к каналу!
- Хм-м! Впервые слышу об этом!
Ропот гостей еще больше подчеркивал удивление, прозвучавшее в голосе Селларса.
- Иногда сеть Иноземья создает эффекты, которые никто из нас не понимает. Но поверьте, я не собирался удерживать вас против воли. - Он вытянул к ним бесформенные белые руки. - Я попытаюсь найти какое-нибудь решение.
- Вам действительно лучше сделать это! И побыстрее!
- А что вы скажете о той твари? - спросила Рени. - Которая схватила нас на границе симуляции. Я даже не знаю, как ее описать. Она убила человека, который провел нас сюда. Атаско говорит, что это нейронная сеть. Но Сингх сказал, что она живая.
Гости за столом оживленно зашептались.
- Я не знаю, как ответить на ваш вопрос, - произнес Селларс. - Ядром Иноземья является нейронная сеть - можете в этом не сомневаться. Но нам пока неизвестно, как она действует и что «живое» обитает у ее границ. У Иноземья много нераскрытых тайн. Именно поэтому мне и нужна ваша помощь.
- Да, мой друг. Вам действительно нужна помощь. - Сладкий Уильям встал, взмахнул шляпой и отвесил полушутливый поклон. - Дорогие коллеги, мое терпение подошло к концу. Я вынужден попрощаться с вами. Мне пора отправляться в кроватку с кем-то тепленьким и кругленьким. Надеюсь, моя подружка сделает все, чтобы я забыл ту чушь, которой меня тут накормили.
- Но вам не удастся выйти из канала связи! - Длинноволосый варвар дрожа поднялся на ноги. Его низкий бас совершенно не вязался с эмоциональной манерой речи. - Неужели вы не понимаете? Неужели никто из вас не понял такой простой вещи? Это… Это Совет Элронда!
Раскрашенный рот Уильяма изогнулся в презрительной усмешке.
- О чем вы там бормочете?
- Вы не читали Толкиена? Как же там было… «Кольцо, чтобы всех отыскать, воедино созвать».
Варвар явно на что-то намекал. Рени, которая собиралась сказать Сладкому Уильяму несколько колкостей, сдержала свой гнев и промолчала. В волнении этого мужчины чувствовались какая-то безумная одержимость. Рени даже на миг показалось, что он был психически неуравновешенным типом.
- Ну да, конечно! Одна из тех старых сказочек, - надменно сказал Сладкий Уильям. - А я-то гадал, откуда у вас этот жуткий сим, мистер Дутая Мышца.
- Вы Орландо, верно? - мягко и ласково спросил Селларс. - Или Таргор?
Варвар был удивлен и обрадован.
- Да, я Орландо. На самом деле я не выбирал себе тело Таргора. Оно появилось у меня, когда… когда мы направлялись сюда.
- Вот где я его видела! - шепнула Рени, обращаясь к Ксаббу. - В Скворечнике! Помнишь, завтраку не понравился его сим?
- Я рад, что вы здесь, Орландо. - Селларс вновь стал мрачным. - Надеюсь, остальные, пришедшие сюда, разделяют ваши убеждения.
- Не убеждения, а любопытство, - поправил его Очкарик, сверкнув хромированными пластинами. - Он вломился в эту сеть, вы вломились, а теперь мы начнем разлетаться отсюда.
Он встал. Шары его сочленений, утыканные иглами и острыми пластинами, походили на сердитых металлических дикобразов.
Орландо не сдавался.
- Подождите! Разве вы не знаете, что это общие правила игры? Каждый из нас не имеет шансов на успех, однако может выполнить определенную задачу. Объединившись, мы не только разгадаем тайну, но и победим врага.
- Так-так! Группа безнадежных идиотов собирается в банду, чтобы решить какую-то страшную тайну века! - Сладкий Уильям визгливо засмеялся. - Все это, наверное, похоже на те сказочки, которые вам так нравятся, мой сладенький. Но лично мне они напоминают описание дебильного и параноидального религиозного культа. «Да, только нам, великим умникам, удалось понять, что мир идет к концу! Но если мы войдем в эту сточную канаву и наденем наши волшебные алюминиевые колпачки, то никакая смерть нас не возьмет!» Избавьте меня от этой драмы. Я уже знаю, что сейчас вы по очереди начнете рассказывать ваши патетические истории жизни. - Он поднес пальцы к вискам, словно устал от общества собравшихся здесь людей. - Ладно, мои хорошие. Заканчивайте свою вечеринку с чаем без меня. Но может быть, кто-то выключит это долбаное устройство, которое блокирует мой командный пульт?
Внезапно Боливар Атаско вскочил с кресла и, шатаясь, сделал несколько шагов. Рени подумала, что он обиделся на глупые слова Сладкого Уильяма, но Атаско замер на месте и вытянул руки в стороны, словно пытался удержать равновесие. Наступило долгое выжидающее молчание.
- Кажется, он отключился от линии, - сказал Селларс. - Неужели…
Мартина пронзительно закричала. Она прикрыла ладонями голову, сползла с кресла и пригнулась к коленям, как при сигнале о падении токсического облака.
- Что с тобой? - спросила ее Рени. - Что с тобой происходит?
Сильвиана Атаско вдруг стала такой же неподвижной, как и ее муж. Взглянув на нее и на Мартину, Селларс исчез, словно лопнувший пузырь.
Рени и Ксаббу усадили француженку на кресло, пытаясь выяснить, что с ней происходит. Мартина перестала кричать. Она стонала, раскачиваясь из стороны в сторону.
Все были обеспокоены и смущены. Ксаббу шептал Мартине ласковые слова, пытаясь хоть немного ее успокоить. Кван Ли спросила Рени, может ли она чем-то помочь их подруге. Очкарик и Сладкий Уильям яростно спорили о причинах внезапного исчезновения Селларса. Неподвижные фигуры супругов Атаско стояли во главе стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293