ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она быстро сняла шорты, блузку, туфельки и носки и сложила все в пластиковый мешок, как показывал мистер Селларс. Когда она наклонилась, запихивая в мешок последнюю туфельку, папопротники пощекотали ей спину. Она взвизгнула.
- У тебя все в порядке, малышка Кристабель? - крикнул мистер Селларс.
- Да. Ваши растения меня щекочут.
- А я уверен, что они ничего такого не делали. - Он притворялся сердитым, но Кристабель знала, что он шутит. - Мои растения самые воспитанные и вежливые на всей Базе.
Кристабель завязала поясок ворсистого халатика и сунула ноги в купальные шлепанцы.
Мистер Селларс сидел в кресле возле машины, насыщающей воздух влагой. Когда девочка вошла, он поднял голову, и на изуродованном лице появилась улыбка:
- Ах, как приятно тебя видеть.
Увидев его лицо в первый раз, Кристабель испугалась. Кожа была не просто морщинистой, как у бабушки, но выглядела почти расплавленной, словно воск на боку догорающего огарка свечи. Волос у старика не было, и уши торчали двумя выступами по бокам головы. В тот первый раз он сказал ей, что ее испуг - дело совершенно естественное и он сам знает, как выглядит. Его лицо стало таким после сильного ожога - несчастный случай с ракетным топливом. «Можешь смотреть на меня сколько угодно», - сказал он. И Кристабель пялилась на него, не отрывая глаз, и несколько недель после их первой встречи это лицо расплавленной куклы виделось ей во снах. Но старик был очень добр, и Кристабель знала, что он одинок. Как грустно быть стариком, иметь лицо, на которое люди показывают пальцами, да еще по необходимости жить в доме, где воздух всегда прохладен и влажен, чтобы не болела кожа! Он заслуживал друга. Кристабель не нравилось лгать из-за него, но что ей еще оставалось? Родители велели больше не ходить к нему, но каких-либо веских причин для запрета не назвали. А Кристабель теперь почти уже взрослая. И ей хочется знать причины всего.
- Итак, малышка Кристабель, расскажи мне о мире.
Мистер Селларс откинулся на спинку кресла и погрузился в облако тумана, струящегося из машины. Кристабель рассказала ему о школе, о том, что Офелия Вейнер стала задирать нос, потому что у нее появилось наноплатье, которому можно придать любые форму и цвет, потянув в разных местах, и о том, как она играла в «Выдромир» с Порцией.
-… А вы знаете, как король Выдр узнает, есть ли у тебя с собой рыба? Он тебя обнюхивает.
Она посмотрела на мистера Селларса. Когда он сидел с закрытыми глазами, его пухлое безволосое лицо напоминало глиняную маску. Она уже стала гадать, не заснул ли он, но тут его глаза распахнулись. Они были очень интересного цвета - желтые, как у кота Дикенса.
- Боюсь, я не очень хорошо знаю все входы и выходы королевства выдр, моя юная подруга. Это мое упущение, я понимаю.
- А разве вы в нее не играли, когда были мальчиком?
- Нет. - Старик негромко рассмеялся; его смех напоминал воркование голубя. - У нас не было ничего похожего на «Выдромир».
Кристабель взглянула на уродливое лицо и ощутила нечто напоминающее любовь, которую испытывала к отцу и матери.
- А страшно быть пилотом? В те давние времена.
Его улыбка исчезла.
- Да, иногда было страшно. А иногда очень одиноко. Но меня учили этому делу, Кристабель. Я знал, что меня станут учить летать, еще… в детстве. То была моя обязанность, и я с гордостью ее исполнял. - Его лицо стало немного странным; старик наклонился и что-то подправил в увлажняющей воздух машине. - Нет, то было больше, чем обязанность. Есть такие стихи:
… Нас в бой ведут не долг и не закон,
Ни крик толпы, ни понуканья свыше.
Лишь только наслаждение одно
Влечет меня в гул этой бойни вышней.
Я все сравнил, все выверил давно,
Дни будущего - как слова пустые,
И дни былые - пусты, все одно,
Со смертью рядом, рядом с жизнью милой.
Он кашлянул.
- Это Йитс. Всегда трудно сказать, что заставляет нас выбирать. Особенно такое дело, которое тебя страшит.
Кристабель не знала, что такое «йитс», и не поняла смысла стихов, но ей не нравилось, когда мистер Селларс выглядит таким печальным.
- А я стану доктором, когда вырасту, - заявила она. В начале года она намеревалась стать танцовщицей или певицей, выступающей по сети, но теперь сделала иной выбор. - Хотите, скажу, где будет мой офис?
Старик снова улыбнулся:
- Мне так приятно тебя слушать… но ты, кажется, опаздываешь?
Кристабель посмотрела на руку. Браслет на запястье мигал. Девочка вскочила.
- Пора переодеваться. Но я хочу дослушать вашу историю до конца!
- В следующий раз, милочка. Боюсь, что тебя мама заругает, а мне было бы тяжело лишиться твоего общества.
- Я хочу, чтобы вы закончили рассказ про Джека!
Кристабель торопливо вошла в комнатку для переодевания и натянула свою одежду. В пластиковом мешке она осталось сухой - для чего тот, собственно, и предназначался.
- Так, - сказал мистер Селларс, когда она вернулась. - Что там делал Джек, когда мы остановились?
- Он забрался на небо по бобовому стеблю и оказался в замке великана. - Кристабель слегка обиделась, что старик этого не помнил. - А великан скоро должен вернуться!
- Да-да, он уже скоро вернется. Бедный Джек. Значит, с этого места мы и начнем, когда придешь в следующий раз. А теперь тебе пора идти. - Он осторожно погладил ее по голове. Судя по выражению лица мистера Селларса, Кристабель всегда казалось, что это прикосновение причиняет старику боль, но он неизменно всякий раз гладил ее по голове.
Она уже почти дошла до двери и тут вспомнила, что хотела спросить про растения. Кристабель вернулась, но мистер Селларс уже откинулся на спинку кресла и снова закрыл глаза. Его длинные паучьи пальцы медленно шевелились, словно что-то рисовали в воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
- У тебя все в порядке, малышка Кристабель? - крикнул мистер Селларс.
- Да. Ваши растения меня щекочут.
- А я уверен, что они ничего такого не делали. - Он притворялся сердитым, но Кристабель знала, что он шутит. - Мои растения самые воспитанные и вежливые на всей Базе.
Кристабель завязала поясок ворсистого халатика и сунула ноги в купальные шлепанцы.
Мистер Селларс сидел в кресле возле машины, насыщающей воздух влагой. Когда девочка вошла, он поднял голову, и на изуродованном лице появилась улыбка:
- Ах, как приятно тебя видеть.
Увидев его лицо в первый раз, Кристабель испугалась. Кожа была не просто морщинистой, как у бабушки, но выглядела почти расплавленной, словно воск на боку догорающего огарка свечи. Волос у старика не было, и уши торчали двумя выступами по бокам головы. В тот первый раз он сказал ей, что ее испуг - дело совершенно естественное и он сам знает, как выглядит. Его лицо стало таким после сильного ожога - несчастный случай с ракетным топливом. «Можешь смотреть на меня сколько угодно», - сказал он. И Кристабель пялилась на него, не отрывая глаз, и несколько недель после их первой встречи это лицо расплавленной куклы виделось ей во снах. Но старик был очень добр, и Кристабель знала, что он одинок. Как грустно быть стариком, иметь лицо, на которое люди показывают пальцами, да еще по необходимости жить в доме, где воздух всегда прохладен и влажен, чтобы не болела кожа! Он заслуживал друга. Кристабель не нравилось лгать из-за него, но что ей еще оставалось? Родители велели больше не ходить к нему, но каких-либо веских причин для запрета не назвали. А Кристабель теперь почти уже взрослая. И ей хочется знать причины всего.
- Итак, малышка Кристабель, расскажи мне о мире.
Мистер Селларс откинулся на спинку кресла и погрузился в облако тумана, струящегося из машины. Кристабель рассказала ему о школе, о том, что Офелия Вейнер стала задирать нос, потому что у нее появилось наноплатье, которому можно придать любые форму и цвет, потянув в разных местах, и о том, как она играла в «Выдромир» с Порцией.
-… А вы знаете, как король Выдр узнает, есть ли у тебя с собой рыба? Он тебя обнюхивает.
Она посмотрела на мистера Селларса. Когда он сидел с закрытыми глазами, его пухлое безволосое лицо напоминало глиняную маску. Она уже стала гадать, не заснул ли он, но тут его глаза распахнулись. Они были очень интересного цвета - желтые, как у кота Дикенса.
- Боюсь, я не очень хорошо знаю все входы и выходы королевства выдр, моя юная подруга. Это мое упущение, я понимаю.
- А разве вы в нее не играли, когда были мальчиком?
- Нет. - Старик негромко рассмеялся; его смех напоминал воркование голубя. - У нас не было ничего похожего на «Выдромир».
Кристабель взглянула на уродливое лицо и ощутила нечто напоминающее любовь, которую испытывала к отцу и матери.
- А страшно быть пилотом? В те давние времена.
Его улыбка исчезла.
- Да, иногда было страшно. А иногда очень одиноко. Но меня учили этому делу, Кристабель. Я знал, что меня станут учить летать, еще… в детстве. То была моя обязанность, и я с гордостью ее исполнял. - Его лицо стало немного странным; старик наклонился и что-то подправил в увлажняющей воздух машине. - Нет, то было больше, чем обязанность. Есть такие стихи:
… Нас в бой ведут не долг и не закон,
Ни крик толпы, ни понуканья свыше.
Лишь только наслаждение одно
Влечет меня в гул этой бойни вышней.
Я все сравнил, все выверил давно,
Дни будущего - как слова пустые,
И дни былые - пусты, все одно,
Со смертью рядом, рядом с жизнью милой.
Он кашлянул.
- Это Йитс. Всегда трудно сказать, что заставляет нас выбирать. Особенно такое дело, которое тебя страшит.
Кристабель не знала, что такое «йитс», и не поняла смысла стихов, но ей не нравилось, когда мистер Селларс выглядит таким печальным.
- А я стану доктором, когда вырасту, - заявила она. В начале года она намеревалась стать танцовщицей или певицей, выступающей по сети, но теперь сделала иной выбор. - Хотите, скажу, где будет мой офис?
Старик снова улыбнулся:
- Мне так приятно тебя слушать… но ты, кажется, опаздываешь?
Кристабель посмотрела на руку. Браслет на запястье мигал. Девочка вскочила.
- Пора переодеваться. Но я хочу дослушать вашу историю до конца!
- В следующий раз, милочка. Боюсь, что тебя мама заругает, а мне было бы тяжело лишиться твоего общества.
- Я хочу, чтобы вы закончили рассказ про Джека!
Кристабель торопливо вошла в комнатку для переодевания и натянула свою одежду. В пластиковом мешке она осталось сухой - для чего тот, собственно, и предназначался.
- Так, - сказал мистер Селларс, когда она вернулась. - Что там делал Джек, когда мы остановились?
- Он забрался на небо по бобовому стеблю и оказался в замке великана. - Кристабель слегка обиделась, что старик этого не помнил. - А великан скоро должен вернуться!
- Да-да, он уже скоро вернется. Бедный Джек. Значит, с этого места мы и начнем, когда придешь в следующий раз. А теперь тебе пора идти. - Он осторожно погладил ее по голове. Судя по выражению лица мистера Селларса, Кристабель всегда казалось, что это прикосновение причиняет старику боль, но он неизменно всякий раз гладил ее по голове.
Она уже почти дошла до двери и тут вспомнила, что хотела спросить про растения. Кристабель вернулась, но мистер Селларс уже откинулся на спинку кресла и снова закрыл глаза. Его длинные паучьи пальцы медленно шевелились, словно что-то рисовали в воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293