ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ты ложись, отдохни. Хочешь чего-нибудь попить?
- Нет, спасибо.
Он снова откинулся на подушку и закрыл глаза, потом дождался, пока мать закроет дверь.
- Ну, что у тебя?
- Во-первых, я узнал номер. - Бизли издал щелкающий звук, каким выражал довольство собой. - Но сперва, как мне кажется, вам надо ответить на вызов. Кто-то по имени Лоло.
Орландо закрыл глаза, но на сей раз слух отключать не стал. Он перенесся в свой виртуальный домик и открыл экран. Как оказалось, его вызывала ящерица с зубастым ртом и карикатурно преувеличенной прической Очкарика - волосы собраны в пучок на затылке и увешаны побрякушками. В последний момент Орландо вспомнил и прибавил громкость голоса. Так он мог разговаривать шепотом, не опасаясь, что Вивьен услышит и придет проверить, почему он не спит.
- Ты Лоло?
- Возможно, - ответила ящерица. Ее голос заглушали всевозможные шумы, гудение, царапанье и прочие искажения. - Ты зачем вызывал Озлобышей?
У Орландо зачастило сердце. Он не ожидал, что на его запрос откликнутся так скоро.
- Ты один из них? - Он не помнил никакого Лоло, но ведь и обезьянок была целая стая.
Ящерица ответила ему презрительным взглядом.
- Все, уматываю, - заявила она.
- Погоди! Останься. Я встречался с Озлобышами в Скворечнике. И выглядел так. - Он быстро продемонстрировал сим Таргора. - Если тебя там не было, спроси остальных. Спроси… - Он напряг память, вспоминая имена. - Спроси… Зунни! Да. И еще там был Каспар.
- Каспар? - Ящерица склонила голову набок. - Каспар, он хиляет возле меня. А Зунни, она чикается далеко-далеко. Но ты так и не раскололся - зачем бипал Озлобышам?
Было трудно понять, то ли английский был для Лоло вторым языком, то ли кто-то из Озлобышей, нацепивший сим рептилии, настолько привык к детскому жаргону, что почти разучился говорить понятно для остальных, и даже для Орландо. Он решил, что верны, скорее всего, обе причины, а заодно предположил, что Лоло моложе, чем себя изображает.
- Слушай, мне надо потолковать с Озлобышами. Я участвую в секретной операции, и мне нужна их помощь.
- Помощь? Может, кред-время? Писк! Тогда колись.
- Я же сказал, это секрет. И рассказать могу только при встрече с Озлобышами, если все поклянутся его сохранить.
Лоло задумался.
- Ты чокнутый мужик? - уточнил он наконец. - Детям мозги пудришь? Скинстим? Синсим?
- Да нет же. Это секретная миссия, понял? Очень важная. Очень секретная.
Крохотные глазки ящерицы стали еще меньше - Лоло опять задумался.
- Скоро. Спрошу. Теперь уматываю. - Контакт прервался.
«Есть! Наконец хоть что-то сработало». Орландо вызвал Бизли.
- Ты сказал, что нашел телефонный номер Фредерикса?
- Подходит только один. Эти люди работают на правительство и не желают, чтобы кто-нибудь узнал, где они живут, сами понимаете. Они купили пожиратели информации и запустили их в сеть, чтобы те выкусывали все данные, связанные с их именами.
- Тогда как же ты узнал их номер?
- Ну, я не до конца уверен, что узнал. Но думаю, что номер правильный - у них есть ребенок по имени Сэм, имеется и пара других попаданий. А пожиратели информации выгрызают дырки, но иногда эти дырки могут поведать не меньше, чем то, что в них прежде находилось.
Орландо рассмеялся:
- Для воображаемого друга ты очень умен.
- Я хорошая программа, босс.
- Позвони им.
На другом конце послышалось несколько гудков, затем домашняя система, проверив номер счета Орландо, пришла к выводу, что это не какой-нибудь шаромыжник, и пропустила его к центру коммуникаций. Орландо высказал желание поговорить не с компьютером, а с кем-либо из живущих в доме.
- Алло? - услышал он женский голос с легким южным акцентом.
- Алло, это дом Фредериксов?
- Да. Что я могу для вас сделать?
- Я хотел бы поговорить с Сэмом.
- О, Сэм сейчас отсутствует. А кто звонит?
- Орландо Гардинер. Я друг.
- Мы с вами, кажется, не встречались? По крайней мере мне ваше имя незнакомо, но… - Женщина смолкла: она куда-то отошла. - Извините, у нас тут маленькое происшествие, - пояснила она, вернувшись. - Горничная кое-что уронила. Так как, вы сказали, ваше имя?.. Роландо? Я передам Сэм, что вы звонили, когда она вернется с футбола.
- Заметано… то есть спасибо, я… - До Орландо не сразу дошло: она? - Секундочку, мэм, кажется, я… - Но женщина уже отключилась.
- Бизли, это единственный подходящий номер? Потому что это не тот.
- Мне очень жаль, босс, можете дать мне пинка. Он ближе всего к заданному профилю. Я попробую еще, но ничего обещать не могу.
Два часа спустя Орландо очнулся от полудремы. Свет в комнате был приглушен, стойка для внутривенных инъекций отбрасывала на стену тень, похожую на виселицу. Он выключил запись «Детей Медеи», негромко звучащую через слуховой шунт. В голове у него прочно обосновалась тревожная мысль, и прогнать ее он не смог.
- Бизли, набери-ка мне снова тот номер.
Вызов снова прошел через систему отсева, и после короткой паузы он услышал прежний женский голос.
- Я вам сегодня уже звонил. Сэм еще не вернулась?
- Ах да… Я забыла ей сказать, что вы звонили. Сейчас посмотрю.
Снова наступило ожидание, на сей раз болезненно долгое, потому что Орландо не знал, чего ждет.
- Да?
Он все понял по единственному слову. Голос не был изменен, чтобы казаться мужским, и звучал более высоко, чем он привык его слышать, но он этот голос узнал.
- Фредерикс?
Мертвая тишина. Орландо ждал.
- Гардинер? Это ты?
Орландо ощутил нечто вроде ярости, но эта эмоция оказалась столь же смущающей, сколь и болезненной.
- Скотина, - процедил он наконец. - Почему ты мне не сказала?
- Прости. - Новый голос Фредерикса был еле слышен. - Но все не так, как ты думаешь…
- А что я думаю?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
- Нет, спасибо.
Он снова откинулся на подушку и закрыл глаза, потом дождался, пока мать закроет дверь.
- Ну, что у тебя?
- Во-первых, я узнал номер. - Бизли издал щелкающий звук, каким выражал довольство собой. - Но сперва, как мне кажется, вам надо ответить на вызов. Кто-то по имени Лоло.
Орландо закрыл глаза, но на сей раз слух отключать не стал. Он перенесся в свой виртуальный домик и открыл экран. Как оказалось, его вызывала ящерица с зубастым ртом и карикатурно преувеличенной прической Очкарика - волосы собраны в пучок на затылке и увешаны побрякушками. В последний момент Орландо вспомнил и прибавил громкость голоса. Так он мог разговаривать шепотом, не опасаясь, что Вивьен услышит и придет проверить, почему он не спит.
- Ты Лоло?
- Возможно, - ответила ящерица. Ее голос заглушали всевозможные шумы, гудение, царапанье и прочие искажения. - Ты зачем вызывал Озлобышей?
У Орландо зачастило сердце. Он не ожидал, что на его запрос откликнутся так скоро.
- Ты один из них? - Он не помнил никакого Лоло, но ведь и обезьянок была целая стая.
Ящерица ответила ему презрительным взглядом.
- Все, уматываю, - заявила она.
- Погоди! Останься. Я встречался с Озлобышами в Скворечнике. И выглядел так. - Он быстро продемонстрировал сим Таргора. - Если тебя там не было, спроси остальных. Спроси… - Он напряг память, вспоминая имена. - Спроси… Зунни! Да. И еще там был Каспар.
- Каспар? - Ящерица склонила голову набок. - Каспар, он хиляет возле меня. А Зунни, она чикается далеко-далеко. Но ты так и не раскололся - зачем бипал Озлобышам?
Было трудно понять, то ли английский был для Лоло вторым языком, то ли кто-то из Озлобышей, нацепивший сим рептилии, настолько привык к детскому жаргону, что почти разучился говорить понятно для остальных, и даже для Орландо. Он решил, что верны, скорее всего, обе причины, а заодно предположил, что Лоло моложе, чем себя изображает.
- Слушай, мне надо потолковать с Озлобышами. Я участвую в секретной операции, и мне нужна их помощь.
- Помощь? Может, кред-время? Писк! Тогда колись.
- Я же сказал, это секрет. И рассказать могу только при встрече с Озлобышами, если все поклянутся его сохранить.
Лоло задумался.
- Ты чокнутый мужик? - уточнил он наконец. - Детям мозги пудришь? Скинстим? Синсим?
- Да нет же. Это секретная миссия, понял? Очень важная. Очень секретная.
Крохотные глазки ящерицы стали еще меньше - Лоло опять задумался.
- Скоро. Спрошу. Теперь уматываю. - Контакт прервался.
«Есть! Наконец хоть что-то сработало». Орландо вызвал Бизли.
- Ты сказал, что нашел телефонный номер Фредерикса?
- Подходит только один. Эти люди работают на правительство и не желают, чтобы кто-нибудь узнал, где они живут, сами понимаете. Они купили пожиратели информации и запустили их в сеть, чтобы те выкусывали все данные, связанные с их именами.
- Тогда как же ты узнал их номер?
- Ну, я не до конца уверен, что узнал. Но думаю, что номер правильный - у них есть ребенок по имени Сэм, имеется и пара других попаданий. А пожиратели информации выгрызают дырки, но иногда эти дырки могут поведать не меньше, чем то, что в них прежде находилось.
Орландо рассмеялся:
- Для воображаемого друга ты очень умен.
- Я хорошая программа, босс.
- Позвони им.
На другом конце послышалось несколько гудков, затем домашняя система, проверив номер счета Орландо, пришла к выводу, что это не какой-нибудь шаромыжник, и пропустила его к центру коммуникаций. Орландо высказал желание поговорить не с компьютером, а с кем-либо из живущих в доме.
- Алло? - услышал он женский голос с легким южным акцентом.
- Алло, это дом Фредериксов?
- Да. Что я могу для вас сделать?
- Я хотел бы поговорить с Сэмом.
- О, Сэм сейчас отсутствует. А кто звонит?
- Орландо Гардинер. Я друг.
- Мы с вами, кажется, не встречались? По крайней мере мне ваше имя незнакомо, но… - Женщина смолкла: она куда-то отошла. - Извините, у нас тут маленькое происшествие, - пояснила она, вернувшись. - Горничная кое-что уронила. Так как, вы сказали, ваше имя?.. Роландо? Я передам Сэм, что вы звонили, когда она вернется с футбола.
- Заметано… то есть спасибо, я… - До Орландо не сразу дошло: она? - Секундочку, мэм, кажется, я… - Но женщина уже отключилась.
- Бизли, это единственный подходящий номер? Потому что это не тот.
- Мне очень жаль, босс, можете дать мне пинка. Он ближе всего к заданному профилю. Я попробую еще, но ничего обещать не могу.
Два часа спустя Орландо очнулся от полудремы. Свет в комнате был приглушен, стойка для внутривенных инъекций отбрасывала на стену тень, похожую на виселицу. Он выключил запись «Детей Медеи», негромко звучащую через слуховой шунт. В голове у него прочно обосновалась тревожная мысль, и прогнать ее он не смог.
- Бизли, набери-ка мне снова тот номер.
Вызов снова прошел через систему отсева, и после короткой паузы он услышал прежний женский голос.
- Я вам сегодня уже звонил. Сэм еще не вернулась?
- Ах да… Я забыла ей сказать, что вы звонили. Сейчас посмотрю.
Снова наступило ожидание, на сей раз болезненно долгое, потому что Орландо не знал, чего ждет.
- Да?
Он все понял по единственному слову. Голос не был изменен, чтобы казаться мужским, и звучал более высоко, чем он привык его слышать, но он этот голос узнал.
- Фредерикс?
Мертвая тишина. Орландо ждал.
- Гардинер? Это ты?
Орландо ощутил нечто вроде ярости, но эта эмоция оказалась столь же смущающей, сколь и болезненной.
- Скотина, - процедил он наконец. - Почему ты мне не сказала?
- Прости. - Новый голос Фредерикса был еле слышен. - Но все не так, как ты думаешь…
- А что я думаю?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293