ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дан поменя
л тактику: он впал в то состояние высочайшей скорости и интенсивности, в к
отором работал недавно в индивидуальном тренировочном секторе. Теперь
он оказывается одновременно со всех сторон относительно своего оппоне
нта. Правда, и самому Реззеру приходилось сначала совсем не сладко. Но за п
лечами у него, помимо прирожденного таланта, опыт нескольких боев с боле
е чем серьезными противниками. Дан прессовал гурянина своей скоростью и
выносливостью, не давая ни секунды передышки. А так как гурянин и сам билс
я, как в последнем бою, то поединок получился очень жестким и даже жестоки
м. Реззер с раздражением заметил, что досада на Чифа перенеслась сейчас в
злость на бойца, которого ему подсунул хитрый импресарио. У обоих уже поя
вилась первая кровь Ч у человека она сочилась из слегка надорванной моч
ки уха, а у гурянина струилась из скулы, где лопнула от точного удара кожа.
Несколько раз борьба переходила в партер. Дважды Дан брал гурянина болев
ым и однажды удушением. Раз и сам чудом избежал победного захвата. Скосив
шись в сторону тренера, наблюдающего за боем, Дан вдруг встретил насмешл
ивый взор той самой незнакомки в пурпурном платье. Только столь же откро
венное платье сегодня было графитового цвета с блеском лака. Словно искр
ы пробежало по спине Реззера возбуждение. И в этот момент он пропустил хо
роший удар в челюсть, который лишь в последнюю секунду успел смягчить, от
ступив назад. Впав в ярость, Реззер, стремительно преодолев защиту, нанес
короткий точный удар в голову, от которого гурянин «поплыл». Далее после
довали удар коленом в нижний обрез грудной клетки и размашистый боковой
в голову Ч гурянин, будто спиленное дерево, рухнул под ноги победителю. Д
ан закрутил головой по сторонам, но незнакомка словно сквозь землю прова
лилась. Чувствуя что-то подобное разочарованию, Реззер ушел в свою разде
валку. Скинув форму, насквозь пропитанную потом, он забрался под душ, насл
аждаясь хлещущими струями воды, которые смывали усталость. Наконец, выкл
ючив воду и обмотав бедра полотенцем, он выбрался из душевой и замер как в
копанный. Прямо перед ним, все так же провоцирующе уставившись ему прямо
в глаза, стояла темноглазая незнакомка. Он порывался что-то сказать, еще н
е зная что, но она остановила его прикосновением тонкого пальчика к губа
м. Не отрывая руки, она пошла вокруг него, едва ощутимо ведя длинным красив
ым ноготком по щеке, шее, плечу. Затем ноготок заскользил по спине наискос
ок сверху вниз, заставив Дана неожиданно вздрогнуть, словно от холода. За
вершая обход, одним движением пальцев она отпустила полотенце с его беде
р. Реззер почувствовал, что больше не в состоянии бороться с собой. Все так
же, не произнося ни слова, он прижал ее к себе, приподнимая. Отвечая его дви
жению, она сама прильнула к нему, обхватывая руками и ногами, повисая и рас
крываясь. Дан вдруг почувствовал, что под платьем больше ничего нет. Он мо
лча взял ее, прижав спиной к шкафчику для одежды. Всего несколько секунд д
лилось это безумие желания и хриплого дыхания. Когда все закончилось, он
отпустил ее и рухнул на скамейку. Девушка все так же молчала.
Ч Кто ты? Тебя прислал Чиф?
Через пару секунд, не получив ответа, Реззер повернулся, но в раздевалке, к
роме него самого, больше никого не было. Дан вновь забрался в душ, стараясь
собраться с мыслями и смыть с себя те эмоции, которые владели им сейчас. Н
о как он ни пытался себя заставить, мысли вновь и вновь возвращались к нез
накомке. Реззер скрепя сердце признал, что ему безумно понравились и сам
а незнакомка, и те несколько кратких мгновений, которые она ему подарила.
* * *
В огромном ангаре было суетно и шумно. Множест
во разумян выполняли только им ведомые процедуры. Одни возились с разноо
бразным оборудованием; в ангаре его накопилось немало, и оно было сложен
о штабелями. Другие занималась более простой, но не менее нужной в любой э
кспедиции техникой. Некоторые, по всей видимости медики, хлопотали вокру
г тех из разумян, кому предстояло отправиться в экспедицию. Между всеми э
тими увлеченными подготовкой людьми ходил, столь же увлеченно проверяя
и контролируя, высокий гурянин с черной как смоль кожей. Пока он изучал пр
едставленные техниками документы, в дальнем конце ангара появилась гру
ппа разумян, невольно привлекшая всеобщее внимание. Эта группа состояла
из двадцати бойцов в форме мобильной пехоты под руководством сержанта с
пецназа 1-го Имперского флота. Они, так же как и ученые, тащили, несли и катил
и на тележках множество различного оборудования, вооружения и техники. П
ритихшие ученые с любопытством посматривали на незваных гостей.
Ч Кто главный в вашей группе? Ч без обиняков и вступлений спросил сержа
нт.
Ч Я. Ч Вперед выступил гурянин.
Ч Ясно. Я сержант Челтон. Ч Говоривший внимательно рассматривал гуряни
на через прицелы слегка прищуренных глаз. Ч Передо мной поставлена зада
ча Ч обеспечить безопасность вашей группы ученых и выполнение вашими л
юдьми всего плана мероприятий.
Ч Спасибо. Я профессор Эль Гаррудт. И хотя я с самого начала пытался проти
востоять решению об участии в нашей исследовательской миссии солдат, но
, с другой стороны, лишние рабочие руки не помешают.
Ч Извините, профессор, но я хочу расставить точки над «i» на этом берегу, ч
тобы потом у вас не было обид и непонимания. Ч Произнося эти слова, Челтон
был совершенно спокоен и корректен, лишь слегка улыбался ученому. Ч Мои
бойцы не будут рабочими руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
л тактику: он впал в то состояние высочайшей скорости и интенсивности, в к
отором работал недавно в индивидуальном тренировочном секторе. Теперь
он оказывается одновременно со всех сторон относительно своего оппоне
нта. Правда, и самому Реззеру приходилось сначала совсем не сладко. Но за п
лечами у него, помимо прирожденного таланта, опыт нескольких боев с боле
е чем серьезными противниками. Дан прессовал гурянина своей скоростью и
выносливостью, не давая ни секунды передышки. А так как гурянин и сам билс
я, как в последнем бою, то поединок получился очень жестким и даже жестоки
м. Реззер с раздражением заметил, что досада на Чифа перенеслась сейчас в
злость на бойца, которого ему подсунул хитрый импресарио. У обоих уже поя
вилась первая кровь Ч у человека она сочилась из слегка надорванной моч
ки уха, а у гурянина струилась из скулы, где лопнула от точного удара кожа.
Несколько раз борьба переходила в партер. Дважды Дан брал гурянина болев
ым и однажды удушением. Раз и сам чудом избежал победного захвата. Скосив
шись в сторону тренера, наблюдающего за боем, Дан вдруг встретил насмешл
ивый взор той самой незнакомки в пурпурном платье. Только столь же откро
венное платье сегодня было графитового цвета с блеском лака. Словно искр
ы пробежало по спине Реззера возбуждение. И в этот момент он пропустил хо
роший удар в челюсть, который лишь в последнюю секунду успел смягчить, от
ступив назад. Впав в ярость, Реззер, стремительно преодолев защиту, нанес
короткий точный удар в голову, от которого гурянин «поплыл». Далее после
довали удар коленом в нижний обрез грудной клетки и размашистый боковой
в голову Ч гурянин, будто спиленное дерево, рухнул под ноги победителю. Д
ан закрутил головой по сторонам, но незнакомка словно сквозь землю прова
лилась. Чувствуя что-то подобное разочарованию, Реззер ушел в свою разде
валку. Скинув форму, насквозь пропитанную потом, он забрался под душ, насл
аждаясь хлещущими струями воды, которые смывали усталость. Наконец, выкл
ючив воду и обмотав бедра полотенцем, он выбрался из душевой и замер как в
копанный. Прямо перед ним, все так же провоцирующе уставившись ему прямо
в глаза, стояла темноглазая незнакомка. Он порывался что-то сказать, еще н
е зная что, но она остановила его прикосновением тонкого пальчика к губа
м. Не отрывая руки, она пошла вокруг него, едва ощутимо ведя длинным красив
ым ноготком по щеке, шее, плечу. Затем ноготок заскользил по спине наискос
ок сверху вниз, заставив Дана неожиданно вздрогнуть, словно от холода. За
вершая обход, одним движением пальцев она отпустила полотенце с его беде
р. Реззер почувствовал, что больше не в состоянии бороться с собой. Все так
же, не произнося ни слова, он прижал ее к себе, приподнимая. Отвечая его дви
жению, она сама прильнула к нему, обхватывая руками и ногами, повисая и рас
крываясь. Дан вдруг почувствовал, что под платьем больше ничего нет. Он мо
лча взял ее, прижав спиной к шкафчику для одежды. Всего несколько секунд д
лилось это безумие желания и хриплого дыхания. Когда все закончилось, он
отпустил ее и рухнул на скамейку. Девушка все так же молчала.
Ч Кто ты? Тебя прислал Чиф?
Через пару секунд, не получив ответа, Реззер повернулся, но в раздевалке, к
роме него самого, больше никого не было. Дан вновь забрался в душ, стараясь
собраться с мыслями и смыть с себя те эмоции, которые владели им сейчас. Н
о как он ни пытался себя заставить, мысли вновь и вновь возвращались к нез
накомке. Реззер скрепя сердце признал, что ему безумно понравились и сам
а незнакомка, и те несколько кратких мгновений, которые она ему подарила.
* * *
В огромном ангаре было суетно и шумно. Множест
во разумян выполняли только им ведомые процедуры. Одни возились с разноо
бразным оборудованием; в ангаре его накопилось немало, и оно было сложен
о штабелями. Другие занималась более простой, но не менее нужной в любой э
кспедиции техникой. Некоторые, по всей видимости медики, хлопотали вокру
г тех из разумян, кому предстояло отправиться в экспедицию. Между всеми э
тими увлеченными подготовкой людьми ходил, столь же увлеченно проверяя
и контролируя, высокий гурянин с черной как смоль кожей. Пока он изучал пр
едставленные техниками документы, в дальнем конце ангара появилась гру
ппа разумян, невольно привлекшая всеобщее внимание. Эта группа состояла
из двадцати бойцов в форме мобильной пехоты под руководством сержанта с
пецназа 1-го Имперского флота. Они, так же как и ученые, тащили, несли и катил
и на тележках множество различного оборудования, вооружения и техники. П
ритихшие ученые с любопытством посматривали на незваных гостей.
Ч Кто главный в вашей группе? Ч без обиняков и вступлений спросил сержа
нт.
Ч Я. Ч Вперед выступил гурянин.
Ч Ясно. Я сержант Челтон. Ч Говоривший внимательно рассматривал гуряни
на через прицелы слегка прищуренных глаз. Ч Передо мной поставлена зада
ча Ч обеспечить безопасность вашей группы ученых и выполнение вашими л
юдьми всего плана мероприятий.
Ч Спасибо. Я профессор Эль Гаррудт. И хотя я с самого начала пытался проти
востоять решению об участии в нашей исследовательской миссии солдат, но
, с другой стороны, лишние рабочие руки не помешают.
Ч Извините, профессор, но я хочу расставить точки над «i» на этом берегу, ч
тобы потом у вас не было обид и непонимания. Ч Произнося эти слова, Челтон
был совершенно спокоен и корректен, лишь слегка улыбался ученому. Ч Мои
бойцы не будут рабочими руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21