ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сейч
ас вся группа, состоящая из девятнадцати рядовых и одного капрала, под чу
тким наблюдением сержанта Челтона вновь в который уже раз проверяла ору
жие и экипировку.
Ч Веселее, веселее, ребятки! Ч Сержант усмехнулся, видя, что бойцы, не нуж
даясь в подбадривании, быстро и профессионально делают свое дело. Ч Сей
час поработаем, потом живее будем. Как говорится, лучше семь раз покрытьс
я потом, чем один раз инеем. Капрал, я отойду. Присмотри тут.
Ч Подтверждаю, Ч кивнул невысокий коренастый мужчина с голым торсом, н
о в пурпурном берете спецназа Первого Земного.
Через несколько минут Челтон был в командной рубке, где, помимо штатного
экипажа корабля, находились и несколько ученых во главе с профессором Эл
ь Гаррудтом. Некоторое время сержант молча наблюдал за окружающими. Учен
ые как раз обсуждали отсутствие каких-либо серьезных отклонений в этой с
истеме из желтой звезды с шестью планетами. Только мутноватые тени энерг
етических полей, суть которых неясна. Одним словом Ч ничего, что оправды
вало бы такое внимание и привлечение солидной группы ученых мужей.
Ч Отлично, господа! - Челтон наконец подал голос. Ч Не стоит ли нам всем, к
общему удовлетворению, завершить эту миссию и вернуться к своим делам и
заботам? Ведь, насколько я понял из вашей беседы, ваша задача выполнена и н
ичего стоящего тут обнаружить не удалось.
Ч Примерно так. Ч Гурянин, к удивлению сержанта, сразу согласился. Ч Пох
оже, мы не найдем здесь ничего интересного. Такая экспедиция представляе
тся мне совершенно излишней. Здесь вполне достаточно будет присутствия
малого НИС с тремя членами экипажа.
Ч Так что, профессор, трубим отбой? Ч Челтон был разочарован столь скучн
ой миссией и не скрывал этого. Ч Не знаю, как насчет НИС, но нам-то уж точно
тут делать нечего.
Командир сторожевика, присутствовавший при разговоре, кивнул, не услыша
в возражений со стороны ученого, и ушел давать распоряжения команде о по
дготовке к обратному прыжку. Он общался со штурманом, когда коротко, но ви
згливо рявкнула сирена предварительной тревоги. Никто не успел и глазом
моргнуть, как со всех сторон, будто крупа из разорванного мешка, посыпали
сь доклады о резких отклонениях показаний. Вспышка энергетической акти
вности, скачок присутствия масс, визуальные изменения Ч совсем недалек
о от корабля начался буквально апокалипсис в отдельно взятой точке. Быст
ро спохватившийся командир отдавал распоряжения, отводя звездолет на б
езопасное, с его точки зрения, расстояние. Все находящиеся на командном м
остике неотрывно наблюдали за фейерверком событий.
Ч Архтанга! Что это? Ч Эль Гаррудт почти с восторгом смотрел на мониторы.
Ч Не знаю, что это. Ч Сержант ничего не понимал в происходящем, однако чу
вствовал, что тихому киселю скучных будней настал конец. Ч Но теперь мне
кажется, что это наше временное место назначения.
* * *
Работники закончили грузить торговый корабл
ь и отправились в ближайшую портовую таверну. Туда набился самый разнома
сштабный люд, в основном мастеровые или городская чернь. В таких заведен
иях всегда можно встретить представителя любого народа и любой професс
ии. Твоим соседом по столу могла оказаться дешевая проститутка и потомок
древнего обедневшего рода. Сейчас в полутемном общем зале было довольно
многолюдно. Вокруг галдели, спорили, орали песни. В одном из углов, видимо
стараясь уединиться, ужинали двое улюков Ч старик и молодая девушка. Он
и заканчивали трапезу, тихо беседуя. В противоположном углу шумно весели
лись несколько свободных от службы солдат. Остальные посетители увлече
нно скребли ложками в мисках и котелках. Наконец, насытившись, старик и де
вушка поднялись, собираясь покинуть заведение. Но, давно этого ожидая, дв
ое солдат преградили им дорогу.
Они ничего не говорили, лишь с усмешками, в упор, пожирали глазами девушку.
Ч Пожалуйста, разрешите нам уйти! Ч Голос старика был тихий, но в повисше
й тревожной тишине все отчетливо его расслышали. Ч Мы очень спешим. Пожа
луйста.
Ч Мы очень спешим!.. Ч передразнил один из солдат, которому эта фраза пок
азалась смешной. Ч Пожалуйста!.. Старик, тебя тут никто и не держит. Провал
ивай, мы чтим старость.
Ч Точно, Ч подал голос второй, оглядываясь на своих товарищей, Ч провал
ивай. А эта крошка пусть составит нам компанию. Мы ее не обидим. Ну, разве чт
о совсем чуть-чуть.
Второй говоривший протянул руку, пытаясь ухватить девушку. Но та едва за
метно отстранилась, перехватывая руку и мягко отводя ее в сторону.
Ч Не делайте нам плохого. Мы не хотим ссоры... Ч Договорить девушке не поз
волила звонкая пощечина, которую отвесил ей один из солдат. Старик подал
ся вперед, но в грудь ему уперлось широкое лезвие короткого меча. Дальней
шие события закрутились, словно детский волчок. Один из грузчиков Ч нео
прятный косматый токе, похожий на нечесаного зверя, вырос за спиной зади
рающейся парочки. Почувствовав движение сзади, солдат с обнаженным мечо
м попытался обернуться. Токе ударил в основание его черепа кулаком, отшв
ырнув обмякшее тело на несколько шагов. Второму задире кулак врезался в
защищенный кольчугой живот. Не останавливаясь, токе обхватил согнувшег
ося вояку за плечи и нанес ему тяжелый удар коленом в грудину. Тот мешком р
ухнул к ногам улюков. В это время остальные солдаты очухались и, с разного
лосицей брани роняя лавки, повскакивали со своих мест. Посетители таверн
ы в панике бросились прочь. Но огромный токе, вопреки здравому смыслу, не в
оспользовался возможностью бежать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ас вся группа, состоящая из девятнадцати рядовых и одного капрала, под чу
тким наблюдением сержанта Челтона вновь в который уже раз проверяла ору
жие и экипировку.
Ч Веселее, веселее, ребятки! Ч Сержант усмехнулся, видя, что бойцы, не нуж
даясь в подбадривании, быстро и профессионально делают свое дело. Ч Сей
час поработаем, потом живее будем. Как говорится, лучше семь раз покрытьс
я потом, чем один раз инеем. Капрал, я отойду. Присмотри тут.
Ч Подтверждаю, Ч кивнул невысокий коренастый мужчина с голым торсом, н
о в пурпурном берете спецназа Первого Земного.
Через несколько минут Челтон был в командной рубке, где, помимо штатного
экипажа корабля, находились и несколько ученых во главе с профессором Эл
ь Гаррудтом. Некоторое время сержант молча наблюдал за окружающими. Учен
ые как раз обсуждали отсутствие каких-либо серьезных отклонений в этой с
истеме из желтой звезды с шестью планетами. Только мутноватые тени энерг
етических полей, суть которых неясна. Одним словом Ч ничего, что оправды
вало бы такое внимание и привлечение солидной группы ученых мужей.
Ч Отлично, господа! - Челтон наконец подал голос. Ч Не стоит ли нам всем, к
общему удовлетворению, завершить эту миссию и вернуться к своим делам и
заботам? Ведь, насколько я понял из вашей беседы, ваша задача выполнена и н
ичего стоящего тут обнаружить не удалось.
Ч Примерно так. Ч Гурянин, к удивлению сержанта, сразу согласился. Ч Пох
оже, мы не найдем здесь ничего интересного. Такая экспедиция представляе
тся мне совершенно излишней. Здесь вполне достаточно будет присутствия
малого НИС с тремя членами экипажа.
Ч Так что, профессор, трубим отбой? Ч Челтон был разочарован столь скучн
ой миссией и не скрывал этого. Ч Не знаю, как насчет НИС, но нам-то уж точно
тут делать нечего.
Командир сторожевика, присутствовавший при разговоре, кивнул, не услыша
в возражений со стороны ученого, и ушел давать распоряжения команде о по
дготовке к обратному прыжку. Он общался со штурманом, когда коротко, но ви
згливо рявкнула сирена предварительной тревоги. Никто не успел и глазом
моргнуть, как со всех сторон, будто крупа из разорванного мешка, посыпали
сь доклады о резких отклонениях показаний. Вспышка энергетической акти
вности, скачок присутствия масс, визуальные изменения Ч совсем недалек
о от корабля начался буквально апокалипсис в отдельно взятой точке. Быст
ро спохватившийся командир отдавал распоряжения, отводя звездолет на б
езопасное, с его точки зрения, расстояние. Все находящиеся на командном м
остике неотрывно наблюдали за фейерверком событий.
Ч Архтанга! Что это? Ч Эль Гаррудт почти с восторгом смотрел на мониторы.
Ч Не знаю, что это. Ч Сержант ничего не понимал в происходящем, однако чу
вствовал, что тихому киселю скучных будней настал конец. Ч Но теперь мне
кажется, что это наше временное место назначения.
* * *
Работники закончили грузить торговый корабл
ь и отправились в ближайшую портовую таверну. Туда набился самый разнома
сштабный люд, в основном мастеровые или городская чернь. В таких заведен
иях всегда можно встретить представителя любого народа и любой професс
ии. Твоим соседом по столу могла оказаться дешевая проститутка и потомок
древнего обедневшего рода. Сейчас в полутемном общем зале было довольно
многолюдно. Вокруг галдели, спорили, орали песни. В одном из углов, видимо
стараясь уединиться, ужинали двое улюков Ч старик и молодая девушка. Он
и заканчивали трапезу, тихо беседуя. В противоположном углу шумно весели
лись несколько свободных от службы солдат. Остальные посетители увлече
нно скребли ложками в мисках и котелках. Наконец, насытившись, старик и де
вушка поднялись, собираясь покинуть заведение. Но, давно этого ожидая, дв
ое солдат преградили им дорогу.
Они ничего не говорили, лишь с усмешками, в упор, пожирали глазами девушку.
Ч Пожалуйста, разрешите нам уйти! Ч Голос старика был тихий, но в повисше
й тревожной тишине все отчетливо его расслышали. Ч Мы очень спешим. Пожа
луйста.
Ч Мы очень спешим!.. Ч передразнил один из солдат, которому эта фраза пок
азалась смешной. Ч Пожалуйста!.. Старик, тебя тут никто и не держит. Провал
ивай, мы чтим старость.
Ч Точно, Ч подал голос второй, оглядываясь на своих товарищей, Ч провал
ивай. А эта крошка пусть составит нам компанию. Мы ее не обидим. Ну, разве чт
о совсем чуть-чуть.
Второй говоривший протянул руку, пытаясь ухватить девушку. Но та едва за
метно отстранилась, перехватывая руку и мягко отводя ее в сторону.
Ч Не делайте нам плохого. Мы не хотим ссоры... Ч Договорить девушке не поз
волила звонкая пощечина, которую отвесил ей один из солдат. Старик подал
ся вперед, но в грудь ему уперлось широкое лезвие короткого меча. Дальней
шие события закрутились, словно детский волчок. Один из грузчиков Ч нео
прятный косматый токе, похожий на нечесаного зверя, вырос за спиной зади
рающейся парочки. Почувствовав движение сзади, солдат с обнаженным мечо
м попытался обернуться. Токе ударил в основание его черепа кулаком, отшв
ырнув обмякшее тело на несколько шагов. Второму задире кулак врезался в
защищенный кольчугой живот. Не останавливаясь, токе обхватил согнувшег
ося вояку за плечи и нанес ему тяжелый удар коленом в грудину. Тот мешком р
ухнул к ногам улюков. В это время остальные солдаты очухались и, с разного
лосицей брани роняя лавки, повскакивали со своих мест. Посетители таверн
ы в панике бросились прочь. Но огромный токе, вопреки здравому смыслу, не в
оспользовался возможностью бежать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21