ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Им, может быть, и нет никакого дела до этого форта, но
то, что они о нем знают, Ц это точно! Я также уверен, что и генерал Маранта в
се о них знает, Ц Кэн снова скатал карту в рулон.
Ц Вы полагаете, наши пропавшие отправились туда?
Ц Нет, ничто не может убедить меня в том, что они дезертировали, Слит. Но он
и пропали, и мы не можем сделать для них больше того, что уже делаем. А между
тем нас окружают тысячи гоблинов, вот о чем следует побеспокоиться.
Ц Понимаю, Ц протянул Слит, Ц Вы хотите уговорить рыцарей Тьмы помочь
нам.
Ц Конечно, они люди, Ц продолжил Кэн. Ц Но мы с ними на одной стороне. Как
только они узнают, что за всем этим стоят проклятые Соламнийские Рыцари,
они будут просто рваться в бой. Я даже удивлен, почему генерал не подумал о
б этом раньше.
Ц Удачи, командир.
Кэн фыркнул. Он полагал, что ему не придется зависеть от Госпожи Удачи. В э
ти дни им с ней просто не о чем было бы говорить.
Глава 11
Сандра и Хандра бродили по крепости, стараясь выглядеть спокойно и увере
нно. С большим трудом они удерживались от того, чтобы не встать столбом и в
сласть не поглазеть на происходящее вокруг. Кругом было столько всего лю
бопытного. Они никогда не видели не то что крепости, а даже и деревни. Кром
е того, вокруг было множество незнакомых драконидов.
Драконидицы проголодались и решили, что первым делом посетят столовую, о
которой Крезел рассказывал столько интересного. В любом случае в столов
ой, среди множества незнакомых драконидов, они смогут наверняка провери
ть, удастся ли им остаться незамеченными, как это было с драконидами их бр
игады. Они долго пытались сами найти дорогу, но, в конце концов, Хандра, бол
ее храбрая из сестер, осмелилась прямо обратиться к проходящему мимо дра
кониду с вопросом. Тот слегка удивился, но, посмотрев на эмблему на их шлем
ах Ц эмблему Инженерной бригады, понимающе кивнул и указал на правый по
ворот.
Ц Видишь, как просто, Ц сказала Хандра.
Ц Пока обошлось, Ц заметила ее более осторожная сестра.
Ц Как ты думаешь, Крезел правду сказал? Ц спросила Хандра, пока они проб
ирались по узкой улице между ветхими домами. Ц Там действительно так мн
ого еды, что можно есть, пока не стошнит?
Ц Нет, я думаю, Крезел нас разыгрывал.
Ц Я и сама так думаю, Ц вздохнула Хандра. Ц Но хочется же помечтать!
Сестры подошли к столовой и, не представляя, что делать дальше, все же вста
ли в очередь, начинавшуюся снаружи здания. От восхитительного запаха жар
еной козлятины у сивачек потекли слюнки.
Ц Ты можешь вспомнить, когда мы последний раз сытно ели? Ц поинтересова
лась Хандра.
Ц Наверно, когда поймали того кендера, Ц ответила Сандра. Ц Да и тот был
малюсенький и тощий, Ц она повела носом, Ц Как все-таки восхитительно п
ахнет!
Стоящий впереди драконид обернулся, и сестры застыли в ужасе, решив, что и
х уже разоблачили. Но драконид только грубо поинтересовался, не спятили
ли они часом, называя этот запах восхитительным.
Ц Опять эта козлятина с бобами, Ц прорычал он, нервно мотая длинным хво
стом и свивая его в кольца. Ц Да будь она проклята! Что они там себе думают
? Как может драк нормально сражаться, когда его кормят подобным дерьмом?
Ц Да, вы абсолютно правы, Ц пробормотала Сандра, стараясь, чтобы ее голо
с не дрожал.
Ц Возмутительно! Ц согласилась Хандра. Внутри здания они делали все та
к же, как и другие: взяли громадные деревянные блюда и, когда подошла очере
дь, протянули их дракониду, стоящему у огромного котла. Он вывалил огромн
ый половник в блюдо Хандры. Та замерла, почти остолбенев, ведь она никогда
не видела столько еды сразу. Драконид внимательно взглянул на нее:
Ц Добавить, драк? Чего-то ты и впрямь тощий
Ц А можно еще? Ц осторожно выдохнула Хандра.
Ц А ты не лопнешь, малявка? Ц добродушно усмехнулся повар и вывалил на б
людо еще один половник.
Сестры нашли себе место за длинным столом и принялись за еду. Вкус у нее ок
азался столь же прекрасным, как и запах. Сивачки так увлеклись, что не сраз
у заметили, как странно поглядывают на них соседи за столом.
Ц Это те самые инженеры, которых мы отбили у гоблинов, Ц сказал один из д
раконидов соседу, Ц Я слышал, они голодали.
Ц Тогда все понятно, Ц заметил другой, с отвращением глядя на свое блюд
о.
Ц Эй, драки, я слышал, что у вас с собой самки, Ц обратился первый к Хандре.
Ц Это правда? Какие они?
Ц О, совсем как мы, Ц ответила Сандра, подмигнув сестре.
Ц Только поумнее, Ц добавила та. Ц И еще изящней, красивее
Ц Я их видел, Ц перебил ее другой драконид. Ц Они и вправду совсем как м
ы. Не понимаю, что с них за радость? Да я, если захочу, могу иметь сколько уго
дно человеческих самок.
Ц Ага, Ц поддержал его сосед. Ц Обниматься с этими драконидицами Ц вр
оде как со своим братом драк!
Все рассмеялись. Хандра вскочила, от гнева она не могла произнести ни сло
ва.
Ц Нам пора! Ц не растерялась Сандра. Она встала, схватила Хандру за лапу
и потащила к выходу. Ц У нас Ц время смотра.
Ц Я им покажу объятия, да чтобы я Ц шипела Хандра.
Ц Не сейчас, потом, Ц успокаивала Сандра сестру. Наконец они выскочили
на улицу. Некоторое время сестры мрачно брели, не разбирая дороги.
Ц Ты думаешь, они все такие? Ц спросила, наконец, Хандра. Ц И наши дракон
иды, и бригадир, и Слит?
Ц Не знаю. Мы уже слышали насчет человеческих самок, когда они думали, чт
о мы спим.
Ц Но не от Слита же, Ц с надеждой произнесла Хандра.
Ц Не от него, Ц согласилась Сандра. Ц Спроси у Фонрар, она должна знать,
а у нас, между прочим, еще есть дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
то, что они о нем знают, Ц это точно! Я также уверен, что и генерал Маранта в
се о них знает, Ц Кэн снова скатал карту в рулон.
Ц Вы полагаете, наши пропавшие отправились туда?
Ц Нет, ничто не может убедить меня в том, что они дезертировали, Слит. Но он
и пропали, и мы не можем сделать для них больше того, что уже делаем. А между
тем нас окружают тысячи гоблинов, вот о чем следует побеспокоиться.
Ц Понимаю, Ц протянул Слит, Ц Вы хотите уговорить рыцарей Тьмы помочь
нам.
Ц Конечно, они люди, Ц продолжил Кэн. Ц Но мы с ними на одной стороне. Как
только они узнают, что за всем этим стоят проклятые Соламнийские Рыцари,
они будут просто рваться в бой. Я даже удивлен, почему генерал не подумал о
б этом раньше.
Ц Удачи, командир.
Кэн фыркнул. Он полагал, что ему не придется зависеть от Госпожи Удачи. В э
ти дни им с ней просто не о чем было бы говорить.
Глава 11
Сандра и Хандра бродили по крепости, стараясь выглядеть спокойно и увере
нно. С большим трудом они удерживались от того, чтобы не встать столбом и в
сласть не поглазеть на происходящее вокруг. Кругом было столько всего лю
бопытного. Они никогда не видели не то что крепости, а даже и деревни. Кром
е того, вокруг было множество незнакомых драконидов.
Драконидицы проголодались и решили, что первым делом посетят столовую, о
которой Крезел рассказывал столько интересного. В любом случае в столов
ой, среди множества незнакомых драконидов, они смогут наверняка провери
ть, удастся ли им остаться незамеченными, как это было с драконидами их бр
игады. Они долго пытались сами найти дорогу, но, в конце концов, Хандра, бол
ее храбрая из сестер, осмелилась прямо обратиться к проходящему мимо дра
кониду с вопросом. Тот слегка удивился, но, посмотрев на эмблему на их шлем
ах Ц эмблему Инженерной бригады, понимающе кивнул и указал на правый по
ворот.
Ц Видишь, как просто, Ц сказала Хандра.
Ц Пока обошлось, Ц заметила ее более осторожная сестра.
Ц Как ты думаешь, Крезел правду сказал? Ц спросила Хандра, пока они проб
ирались по узкой улице между ветхими домами. Ц Там действительно так мн
ого еды, что можно есть, пока не стошнит?
Ц Нет, я думаю, Крезел нас разыгрывал.
Ц Я и сама так думаю, Ц вздохнула Хандра. Ц Но хочется же помечтать!
Сестры подошли к столовой и, не представляя, что делать дальше, все же вста
ли в очередь, начинавшуюся снаружи здания. От восхитительного запаха жар
еной козлятины у сивачек потекли слюнки.
Ц Ты можешь вспомнить, когда мы последний раз сытно ели? Ц поинтересова
лась Хандра.
Ц Наверно, когда поймали того кендера, Ц ответила Сандра. Ц Да и тот был
малюсенький и тощий, Ц она повела носом, Ц Как все-таки восхитительно п
ахнет!
Стоящий впереди драконид обернулся, и сестры застыли в ужасе, решив, что и
х уже разоблачили. Но драконид только грубо поинтересовался, не спятили
ли они часом, называя этот запах восхитительным.
Ц Опять эта козлятина с бобами, Ц прорычал он, нервно мотая длинным хво
стом и свивая его в кольца. Ц Да будь она проклята! Что они там себе думают
? Как может драк нормально сражаться, когда его кормят подобным дерьмом?
Ц Да, вы абсолютно правы, Ц пробормотала Сандра, стараясь, чтобы ее голо
с не дрожал.
Ц Возмутительно! Ц согласилась Хандра. Внутри здания они делали все та
к же, как и другие: взяли громадные деревянные блюда и, когда подошла очере
дь, протянули их дракониду, стоящему у огромного котла. Он вывалил огромн
ый половник в блюдо Хандры. Та замерла, почти остолбенев, ведь она никогда
не видела столько еды сразу. Драконид внимательно взглянул на нее:
Ц Добавить, драк? Чего-то ты и впрямь тощий
Ц А можно еще? Ц осторожно выдохнула Хандра.
Ц А ты не лопнешь, малявка? Ц добродушно усмехнулся повар и вывалил на б
людо еще один половник.
Сестры нашли себе место за длинным столом и принялись за еду. Вкус у нее ок
азался столь же прекрасным, как и запах. Сивачки так увлеклись, что не сраз
у заметили, как странно поглядывают на них соседи за столом.
Ц Это те самые инженеры, которых мы отбили у гоблинов, Ц сказал один из д
раконидов соседу, Ц Я слышал, они голодали.
Ц Тогда все понятно, Ц заметил другой, с отвращением глядя на свое блюд
о.
Ц Эй, драки, я слышал, что у вас с собой самки, Ц обратился первый к Хандре.
Ц Это правда? Какие они?
Ц О, совсем как мы, Ц ответила Сандра, подмигнув сестре.
Ц Только поумнее, Ц добавила та. Ц И еще изящней, красивее
Ц Я их видел, Ц перебил ее другой драконид. Ц Они и вправду совсем как м
ы. Не понимаю, что с них за радость? Да я, если захочу, могу иметь сколько уго
дно человеческих самок.
Ц Ага, Ц поддержал его сосед. Ц Обниматься с этими драконидицами Ц вр
оде как со своим братом драк!
Все рассмеялись. Хандра вскочила, от гнева она не могла произнести ни сло
ва.
Ц Нам пора! Ц не растерялась Сандра. Она встала, схватила Хандру за лапу
и потащила к выходу. Ц У нас Ц время смотра.
Ц Я им покажу объятия, да чтобы я Ц шипела Хандра.
Ц Не сейчас, потом, Ц успокаивала Сандра сестру. Наконец они выскочили
на улицу. Некоторое время сестры мрачно брели, не разбирая дороги.
Ц Ты думаешь, они все такие? Ц спросила, наконец, Хандра. Ц И наши дракон
иды, и бригадир, и Слит?
Ц Не знаю. Мы уже слышали насчет человеческих самок, когда они думали, чт
о мы спим.
Ц Но не от Слита же, Ц с надеждой произнесла Хандра.
Ц Не от него, Ц согласилась Сандра. Ц Спроси у Фонрар, она должна знать,
а у нас, между прочим, еще есть дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90