ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- До завтра? - спросил он.
- Ага, - сказал Дейл.
- Ага, - в тон ему повторил Лоуренс.
Майк кивнул и умчался.
Дейл и Лоуренс направили велосипеды к невысокой открытой веранде.
В освещенном окне кухни видна была мама, она что-то пекла. Они увидели
даже, как раскраснелось ее лицо.
- Послушай-ка, - произнес вдруг Лоуренс, схватив брата за плечо.
Через дорогу, в темноте, окружавшей Старый Централ, послышался
свистящий шорох, будто шум голосов, что-то торопливо говоривших.
- Просто где-то там телевизор..., - начал Дейл, но тут раздался
звук бьющегося стекла, короткий вскрик.
Они постояли еще минуту, но тут зашумел ветер и, заглушив все
другие звуки, зашуршали листья высокого дуба рядом с аллеей.
- Пойдем, - сказал Дейл, все еще сжимая руку брата.
Они пошли к свету.
Глава 4
На летней эстраде парка Дьюан Мак Брайд терпеливо ожидал, пока его
Старик, сидевший в пивной Карла, не напьется достаточно сильно, чтобы
его оттуда выставили. Когда тот, наконец, шатаясь, вышел, была уже
половина девятого. Отец постоял у обочины, покачиваясь и проклиная
Дома Стигла, владельца пивной (самого Карла здесь не видали с 1943
года), добравшись до своего пикапа, рухнул на сиденье, выронил ключи
зажигания на пол, опять выругался, потом, продолжая ругаться на чем
свет стоит, все-таки отыскал их, выжал сцепление и завел двигатель.
Дьюан заторопился. Он знал, что его Старик в таком состоянии, что
вполне может забыть как о существовании сына, так и о том, что они
вместе приехали в город чуть не десять часов назад. Приехали, чтобы
"прикупить чего-нибудь в лавке".
- Дьюни, - прищурился Старик, - какого дьявола ты тут делаешь?
Мальчик промолчал, давая отцу время поразмыслить.
- Ах, да, - наконец вспомнил тот. - Ты повидал своих приятелей?
- Да, отец.
С Дейлом и остальными приятелями Дьюан расстался довольно поздним
вечером, когда они отправились на стадион погонять мяч. Тогда еще был
шанс, что его Старик не напьется до такой степени.
- Прыгай сюда, парень, - эти слова Старик выговорил с особой
тщательностью, которая, как и южный бостонский акцент появлялась в его
речи лишь, когда он бывал в очень серьезном подпитии.
- Нет, спасибо, отец. Если не возражаешь, я лучше поеду сзади.
Старик пожал плечами, снова выжал сцепление и рванул с места.
Дьюан подпрыгивал в кузове рядом с запчастями для трактора, которые
они купили в то утро. Он сунул блокнот и ручку в карман рубашки и
съежился на металлическом сиденьи, поглядывая за борт и от всей души
надеясь, что отец не долбанет этот новенький пикап так же, как он
долбанул две их предыдущие машины.
Дьюан увидел Дейла и остальных ребят, когда они в сумерках ехали
на велосипедах по Мейн Стрит, но не думал, что они заметили машину.
Поэтому он улегся обратно на сиденье, пока отец, сидя за рулем,
выписывал кренделя. Когда пикап поравнялся с ребятами, до мальчика
донесся крик "Фары!", но старик либо не услышал его, либо не придал
ему значения. Грузовичок лихо свернул на Первую Авеню и Дьюан
выпрямился как раз вовремя, чтобы успеть заметить старое кирпичное
здание на восточной стороне - "Дом раба", как называли его дети всего
города, сами не зная толком почему.
Зато это знал Дьюан. Этот дом принадлежал когда-то старому
Томпсону и в пятидесятых годах прошлого века здесь был перевалочный
пункт "подпольной железной дороги"*. Дьюан заинтересовался маршрутом,
который использовали негры для побегов еще в третьем классе и с этой
целью даже произвел некоторые исследования в городской библиотеке Оук
Хилла. Кроме томпсоновского, в округе Крив Кер существовало еще два
таких перевалочных пункта "подпольной железной дороги"... Один из них,
старый каркасный фермерский дом, принадлежавший когда-то семейству
квакеров и расположенный в долине Спун Ривер неподалеку от Пеории,
сгорел дотла перед Второй Мировой войной. Другой же принадлежал семье
мальчика, с которым Дьюан в том самом третьем классе учился и однажды
в субботу приехал туда на велосипеде - восемь с половиной миль в один
конец - просто, чтобы посмотреть это место. Дьюану даже удалось
обнаружить и показать мальчишке и его родителям, где расположена
потайная комната, она оказалась за чуланом под лестницей. Затем он
вскочил на велосипед и быстро помчался обратно домой. В тот день отец
не напился и порки Дьюану удалось избежать.
[* Подпольная железная дорога" - так называлась система переброски
беглых негров-ребов из Южных Штатов в Северные. Существовала в XIX
веке.]
Сейчас они с ревом промчались мимо дома Майка О'Рурка, мимо
городского парка и свернули на восток к водонапорной башне. Когда
машина помчалась по гравийному шоссе, Дьюан отвернулся, присел и
зажмурил глаза поплотнее, чтобы защитить их от летящих камешков и
пыли, которая набивались в волосы, скрипела на зубах, плотным слоем
оседала на шее и под рубахой.
Старик не свернул, хотя они почти проехали поворот на окружную
дорогу номер шесть. Тут грузовичок слегка подпрыгнул, замедлил ход,
накренился, выровнялся и затем они оказались на запруженной машинами
стоянке у бара "Под Черным Деревом".
- Я только на минуту, Дьюни, - потрепал его Старик по руке. -
Заскочу поздороваться со старыми друзьями. А потом мы тут же
отправимся домой заниматься нашим трактором.
- Хорошо, отец.
Дьюан сполз пониже, оперся головой о перегородку кабины, и достал
потрепанный блокнот и карандаш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37