ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Попробуй, малыш Денни.
Через несколько минут они обессилели от смеха, разносившегося эхом по комнате, и остановились, обхватив друг друга за шеи, упершись лбами и тяжело дыша. Они снова стали братьями.
– Могу попробовать.
Глава 21
Оставив брата заканчивать облицовку комнаты, Кен прямо со строительной площадки отправился в публичную библиотеку Суитуотера. На минуту он представил себе то, что Денни говорил о Дейзи, и в следующее мгновение обругал себя за то, что поверил в такую нелепость. Нужно было самому соображать, а не слушать младшего брата. Ведь это Денни обладал неотразимым обаянием, это он вырос стройнее, выше и красивее Кена, это он вел бурную, захватывающую, если не сказать опасную, жизнь, это из-за него Кен чувствовал себя горсткой размятой и размазанной картошки без масла.
Припарковав свой микроавтобус, Кен решительно вошел в старинное кирпичное здание на Дентон-стрит. Ровно за двадцать секунд он мог доказать, что Денни заблуждался в отношении этой длинноногой библиотекарши, и остаться при своем мнении.
Поначалу ему показалось, что в библиотеке никого нет, но затем он заметил темно-русые волосы, и, заглянув за высокую стойку красного дерева, заваленную книгами и коробками, обнаружил Дейзи, стоявшую на коленях и рывшуюся в нижнем ящике своего стола.
– Зачем ты ездила к моему дому? – резко спросил он, и Дейзи, вздрогнув от неожиданности, села на пятки.
– Из любопытства, – ответила она спустя минуту. – Мне нужно было самой увидеть, какой монумент мог воздвигнуть человек собственным безумным надеждам.
В глазах Дейзи Кен не увидел ни блеска, ни симпатии к себе. Значит, Денни во всем ошибался, но, в конце концов, он не отличался особой интуицией.
– Что ты делаешь? – спросил Кен, когда Дейзи бросила в коробку пачку газет.
– Ухожу. Совсем. Как только все закончу, я свободна.
– Неужели библиотечный совет наконец-то принял разумное решение и уволил тебя?
– Кен, – покачала она головой, – не отыгрывайся на мне за свои неприятности. Не знаю, какой еще ответ, кроме «нет», могла дать тебе Эрин.
– Женщины не всегда говорят мне «нет». – Он переминался с ноги на ногу, как беспокойная лошадь.
– Прошу тебя, – она снизу вверх взглянула на Кена, – оставь Денни это мужское бахвальство. Он может с успехом рисоваться, пока не появится женщина, которая захочет его чмокнуть.
– Я пришел не для того, чтобы говорить о Денни.
– Вот как. – Поднявшись с пола, Дейзи поставила коробку на стойку, взяла стопку книг и, стуча синими лодочками по кафельному полу, пошла через зал к полкам. – Теперь я знаю, что приняла правильное решение. Я буду больше чувствовать себя дома среди таких же, как сама, среди ребят с родео, которыми ты так восхищаешься. Не восхищаешься.
– Куда ты собираешься? – Он смотрел на ее нежно-розовый свитер с засученными рукавами, на ее опрятные выцветшие джинсы, и неожиданно она показалась ему удивительно милой.
– Возвращаюсь назад, туда, где мое место. На арену. – Она поставила книгу на место, медленно прошла вдоль полок, покачивая длинными волосами, и втиснула следующий тяжелый том между двумя другими. – И знаешь почему? – Дейзи повернулась к нему, сверкая голубыми глазами. – На прошлой неделе я видела, что ты ехал мимо так же, как в тот вечер, когда предложил подвезти меня домой, только на сей раз ты сделал вид, что не заметил меня; я сказала себе: «Четворт, ты понапрасну тратишь свою жизнь», – и решила снова заняться скачками с препятствиями.
– Я думал, тебе достаточно сломанных костей. – Кена охватило что-то похожее на страх.
Дейзи застыла, держа книгу в поднятой руке.
– Видимо, нет.
– У тебя же нет лошади.
– Есть. В данный момент Наггит не в форме, это верно. Она беременна и, полагаю, собирается сделать меня бабушкой, но я скопила денег – на что можно потратить их в Суитуотере? – и на первый свой сезон возьму лошадь напрокат. – Она засунула книгу на место, раздвинув соседние тома, и выровняла корешки по переднему краю полки; так Кен каждый вечер сортировал монеты. – Я привыкла к ярким огням, запахам пыли и навоза, к аплодисментам зрителей.
– Если ты так счастлива, приняв это решение, за что ты набросилась на меня?
– Я не набрасываюсь на тебя, просто я не намерена впустую тратить время.
– Тратить время, тратить жизнь, – повторил он. О чем, черт побери, она говорит? Он подошел ближе, вспомнив сказанное Денни, но Дейзи отошла и свернула за угол, однако Кен последовал за ней. – Много лет назад мой брат уехал…
– Из-за тебя и Хенка. – Она повернулась к нему лицом, ее щеки пылали.
– И с тех пор, – продолжал Кен, не обращая внимания на ее слова, – у него не было ни минуты покоя. Ты хочешь того же, Четворт? Собираешься убежать?
– От чего мне бежать? – Она бросила на него быстрый взгляд. – От двухкомнатной квартиры, из которой можно пешком дойти до работы? От пары цветочных клумб, которые я никак не соберусь прополоть? – Ее взгляд погас. – От одиночества?
– От меня, – чуть слышно добавил он.
– От тебя, – повторила она, и Кену показалось, что он сошел с ума.
– Денни говорит, что ты… Он… – Не зная, как выразить то, что он хотел сказать, Кен оттеснил ее к полкам. – По его мнению, когда ты смотришь в мою сторону, тебе нравится то, что ты видишь.
– Предатель. – Она опустила голову, и Кену было видно, как бьется жилка у нее на шее. – А как ты думаешь?
Когда Дейзи попыталась проскользнуть под его рукой, Кен мягко вернул ее назад к полкам, уперся в них руками по обе стороны от ее головы и заглянул ей в глаза. Он слышал, как попадали на пол остававшиеся у нее в руках книги, одна из которых попала ему на ногу, но не пошевелился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118