ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Честно говоря, я не знаю, – буркнула Лиз и задумалась: какого черта она рассказывает этому человеку о своей личной жизни? Они же практически незнакомы. – Послушай, я не хочу говорить о…
– Конечно, я понимаю. Прости. Я лезу не в свое дело. Давай сменим тему.
– Расскажи о сестре. Где она живет?
– Джен обитает рядом с тобой. Знаешь парк в конце твоей улицы? Ее дом стоит как раз напротив, на углу.
– А, знаю! У нее есть еще дети?
– Нет, только Кэрол.
Лиз поблагодарила официанта, который принес салат.
– А она не планирует заводить еще детей? Крис хотел второго ребенка. Он считает, что Люси должна иметь братика или сестренку. Он, конечно, мечтал о сыне, как каждый мужчина.
Эдвард не отвечал, пока официант не разлил вино и не ушел.
– Муж Джен умер. Погиб в автокатастрофе.
– О, бедняжка… Когда это произошло?
– Почти три года назад. Кэрол практически его не помнит.
– Как ужасно!
– Джен справляется. Она чудесная мать, и Кэрол просто лапочка.
Лиз заметила, как смягчилось его лицо, когда он заговорил о племяннице. Эдвард на самом деле удивительно приятный человек. И очень привлекательный. Она остановила взгляд на его сильных, загорелых руках, которые поигрывали столовыми приборами. У него были руки успешного бизнесмена, идеальный маникюр. И одевался он соответственно: пиджак в черно-белую клетку, белая рубашка и галстук с узором пейсли в приглушенных серо-голубых тонах. Она улыбнулась. Крис ни за что в жизни не надел бы такой галстук.
– Что смешного? Лиза покраснела:
– Извини. Я разглядывала твой чудесный галстук и вспомнила, что Крис такие терпеть не может.
– Почему?
– Слишком неброский.
– Правда? Вообще-то, это один из моих самых ярких галстуков.
Лиз захихикала:
– Рада слышать.
– Почту это за комплимент.
– Почему ты никогда не был женат? – спросила Лиз. От джина она расхрабрилась, по телу разливалось тепло. – Мне кажется, из тебя вышел бы отличный семьянин, и ты явно любишь детей.
Он пожал плечами:
– Так уж получилось. К тому же я слишком дорожу своими привычками и теперь уже не смог бы ужиться с другим человеком.
– Это я могу понять, но все-таки очень жаль. Ты был бы хорошим отцом. Почему отцами становятся мужчины, которые для этого не годятся?
Эдвард был озадачен:
– О чем ты?
– Видишь ли, некоторые мужчины женятся, заводят семью и начинают гулять. Зачем таким вообще жениться?
– Может, потому что они влюбляются?
– Какой ты романтик! – воскликнула она.
– Возможно. Когда видишь такие семьи, как у Джо и Энни, невольно веришь, что бывают сказки со счастливым концом.
– Да, они идеально подходят друг другу, правда? И Стеф с Шоном тоже. Если бы только она это поняла.
– Я с Шоном не знаком. Какой он?
– Потрясающий парень, – с нежностью ответила Лиз. – Я знаю, это старомодное выражение, но он очень приличный.
– На меня слово «приличный» навевает скуку.
Лиз горячо затрясла головой:
– Нет! Он не скучный, это точно.
– Думаешь, Стеф стоит выйти за него?
– Я ей до посинения об этом твердила. И Энни тоже. Один раз она его уже потеряла.
– Правда?
Уплетая палтуса, Лиз поведала ему о женитьбе Шона, его сыне и о том, что они со Стеф сошлись лишь два года назад после десятилетней разлуки.
– А сын живет со своей матерью в Корке?
– Да. Шон навещает Билли, но не часто.
– Жаль.
– Да. – Лиз замолчала. Люси попала в такое же положение. Если и дальше стоять на своем, они останутся в Дублине, а Крис переедет в Голуэй. И отец с дочерью будут видеться редко. По сути Люси лишится отца. Лиз отодвинула тарелку и допила вино. В тот же момент появился официант и наполнил бокал.
– Хочешь, угадаю твои мысли? – тихо проговорил Эдвард.
Лиз покачала головой.
– Ты думаешь, что Люси ожидает то же самое, да?
– Тебе надо психоаналитиком работать.
– Не так уж сложно проследить ход твоих мыслей.
– Я не знаю, как сделать, чтобы всем было хорошо.
– Надо, чтобы оба вы были счастливы. Не стоит принимать Криса назад лишь ради Люси. Вы будете грызться сутками напролет, и девочке станет только хуже. Я прав?
– Что, вот так просто позволить своему браку развалиться?
– Ты думаешь, это от тебя зависит? – спросил Эдвард.
– Нет, не знаю. Не знаю. – Она нетерпеливо встряхнула головой. – В последнее время я очень плохо соображаю. – Мужчина за соседним столиком закурил, и ей ужасно захотелось стрельнуть у него сигарету.
– Ты поступишь правильно, – спокойно ответил Эдвард.
– Как ты можешь так говорить? Откуда тебе знать?
– Ты хорошая мать и в конце концов выберешь то, что будет лучше для Люси и для тебя. Но помни об одном: если ты не будешь счастлива, ей тоже станет плохо.
– Послушать тебя, все так просто, – пожаловалась Лиз.
– Все на самом деле очень просто.
Лиз посмотрела на него глазами, блестевшими от непролитых слез.
– Поэтому мне так страшно, – прошептала она.
ГЛАВА 15
Стефани сидела в гостиной родительского дома, каждую пару минут вскакивая и заглядывая в окно прихожей. Она знала, что женщинам положено опаздывать, но не верила в старомодные правила. Шон должен был приехать только через десять минут, но она уже в полной готовности ожидала его.
Целый час Стеф рылась в шкафу. Ну почему она не взяла с собой костюм от Пола Костелло? Она перемеряла тьму нарядов, пока не остановилась на темно-синем атласном брючном костюме. Жакет с V-образным вырезом, приоткрывавшим чуть больше, чем следовало, и зауженные к щиколотке брюки. В довершение она надела серебристые туфли на очень высокой шпильке, сапфировые серьги и подвеску – подарок родителей на тридцатый день рождения.
Стеф придирчиво изучала свое отражение в зеркале над камином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110