ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Только не для Сэмюэля Райдербейта! — он тихо рассмеялся. — У тебя проблемы, солдат. Проблемы с голодом!
Глава 9
Выплеск
Сайгон, день миллиарда долларов.
Влажный, жаркий день на Ту До стрит. На тротуаре занимается своим делом детвора: пятилетние пацаны надраивают солдатские ботинки, маленькие девочки встают на цыпочки, чтобы дотянуться до карманов фланирующих по Ту До Джи-Ай, в тени играют в хоп-скотч старики.
Мюррей вошел в «Четыре туза» и остановился, чтобы привыкнуть к темноте и сухому воздуху. Внутри висела табличка, на которой крупными буквами было написано: «ВСЕ ОРУЖИЕ ПРОСИМ РАЗРЯДИТЬ И СДАТЬ У ДВЕРЕЙ. Распоряжение начальника военной полиции США». Девушка за кассой проворно орудовала спицами. У стойки бара толпились коротко подстриженные мужчины. Среди них, нашептывая обещания на англо-китайском жаргоне, виляли девицы в коротких до неприличия юбочках. Мюррей отыскал нужного человека за угловым столиком.
— Здорово, Дон.
Это был высокий, зеленый юнец с пшеничными волосами и последствиями плохой работы парикмахера на подбородке, напоминающими красные икринки.
— — Привет, — вставая, парень чуть не разлил свое диво. — Я пришел пораньше. Вы что будете?
— Позволь, я сам закажу, — сказал Мюррей, присаживаясь за столик. — Еще пива? Или бурбон?
— Я — пиво, — он подался вперед, когда Мюррей повернулся к одной из официанток в мини-юбке. — Эти приставалы мне вот как надоели! Целый бакс за этот чертов чай, который они здесь подают. Целый бакс!
Мюррей наигранно улыбнулся:
— Это Сайгон, Дон. Тебе следует научиться так жить.
— Да-а, конечно. Почему, вы думаете, я так долго отказывался?
— Как ты отнесешься к дополнительной сумме?
— А? — у парня отвисла челюсть.
— У меня есть дело, и я хочу его с тобой утрясти, Уверен, что не хочешь бурбона?
— Ну, я думаю, особого вреда не будет...
— Ты ведь в увольнении, разве не так, сержант?
Вейс колебался, глупо улыбаясь.
— До комендантского часа это уж точно.
— А теперь слушай, Дон, — Мюррей уперся двумя локтями о столик, придвинулся к молодому полицейскому и понизил голос: — У нас маленькая проблемка. Я насчет воскресного вечера.
— Вы хотите сказать, что не готовы?
— О, еще как готовы. Фотографы что надо. Мой редактор очень заинтересован, Дон. Он даже готов заплатить тебе.
— Ай, бросьте! Я хочу сказать, мистер Уайлд, — Вейс посмотрел на кривоногую, нарумяненную девушку, принесшую им два бокала пива.
Мюррей расплатился свеженькой двадцатидолларовой банкнотой из выданных щедрым Полом денег после поездки в Донг Сан.
— На воскресный вечер у тебя должно быть официальное разрешение для меня и моих фотографов для тура по периметру поля, верно?
— Верно.
— Дон, — Мюррей повертел в руке бокал, сделал большой глоток и с улыбкой откинулся на стуле. — Дон, мне необходимо твое содействие. Мы не один раз говорили об этом, о безопасности на летном поле и так далее. В моей газете хотят получить настоящий, непредвзятый материал.
— Непредвзятый?
Мюррей кивнул:
— Скажем так, нам не нужна история, поданная из официальных источников. Ты понимаешь, о чем я?
Сержант засомневался:
— Мюррей, без официального разрешения действительно трудно провернуть это дело.
— У вас есть джип?
— О, на поле их полно. Но...
— А снаряжение?
— И это тоже. Только я не могу обойти начальство и впустить вас и фотографов на поле без разрешения. То есть это нереально. Меня посадят за решетку.
— Тур по периметру в комендантский час, Дон, в 10.30 в воскресенье вечером. С официальным разрешением?
— Так положено, — парень отхлебнул пиво, он начинал нервничать.
— А оружие? Обычно у вас М-16? Они будут и у нас, верно?
— О, конечно! Если вы безоружные будете прогуливаться по периметру, это будет очень подозрительно. Только мне нужно разрешение.
Мюррей кивнул, и они молча допили пиво. Вдруг Вейс спросил:
— Вы что-то говорили о деньгах, да?
— Говорил.
— Хорошо. Сколько?
— Мне не нужен официальный тур, Дон. Только ты, я и два моих фотографа. Без всяких разрешений.
Сержант вскинул голову:
— Так какая же цена?
— А теперь подожди минутку. Это не взятка. Я просто хочу, чтобы ты сделал нам одолжение. Если все сработает и материал напечатают, мы с радостью тебе заплатим. Анонимно, конечно же. Ты получишь справедливое вознаграждение. Ну, так как?
Сержант Вейс откинулся на стуле и натянуто улыбнулся:
— Я бы хотел взглянуть на ваши деньги, сэр. То есть, Мюррей, я хочу сказать, что никогда не играю в покер вслепую, даже с друзьями.
Мюррей передал ему под столом конверт с двумя пятидесятидолларовыми купюрами.
— Спрячь это в носок на черный день, Дон. Мои издатели хорошо платят, — он встал. — Увидимся в воскресенье вечером у столовой АТСО-3.
Вейс кивнул, одновременно вскрывая конверт:
— Значит, в 22.00, — начал он и, запнувшись, добавил, увидев деньги у себя на коленях: — Ух ты! — у сержанта отвисла челюсть, и он куда-то убрал их под столом. — Эй, может, выпьем еще по одной, Мюррей?
Мюррей, улыбаясь, наблюдал за Вейсом:
— Да, Дон, думаю, можно.
* * *
Следующий день. Полдень.
В кафе-мороженое сидели обычные субботние посетители: прилизанные вьетнамские юноши с длинными волосами, уверенные в том, что им не грозит немедленный призыв. Они лениво нажимали клавиши музыкального автомата и потягивали охлажденный кофе.
Мюррей встретился с Жаки Конквест за столиком у задней стены, подальше от закрытых сеткой окон. На ней была широкополая шляпа и огромные солнцезащитные очки. Жаклин сидела, склонившись над нетронутым шоколадным мороженым, и Мюррей не сразу ее узнал.
— У меня мало времени. Через десять минут я встречаюсь с Максвеллом в «Маджестик», — она говорила быстро, лицо под очками ничего не выражало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Глава 9
Выплеск
Сайгон, день миллиарда долларов.
Влажный, жаркий день на Ту До стрит. На тротуаре занимается своим делом детвора: пятилетние пацаны надраивают солдатские ботинки, маленькие девочки встают на цыпочки, чтобы дотянуться до карманов фланирующих по Ту До Джи-Ай, в тени играют в хоп-скотч старики.
Мюррей вошел в «Четыре туза» и остановился, чтобы привыкнуть к темноте и сухому воздуху. Внутри висела табличка, на которой крупными буквами было написано: «ВСЕ ОРУЖИЕ ПРОСИМ РАЗРЯДИТЬ И СДАТЬ У ДВЕРЕЙ. Распоряжение начальника военной полиции США». Девушка за кассой проворно орудовала спицами. У стойки бара толпились коротко подстриженные мужчины. Среди них, нашептывая обещания на англо-китайском жаргоне, виляли девицы в коротких до неприличия юбочках. Мюррей отыскал нужного человека за угловым столиком.
— Здорово, Дон.
Это был высокий, зеленый юнец с пшеничными волосами и последствиями плохой работы парикмахера на подбородке, напоминающими красные икринки.
— — Привет, — вставая, парень чуть не разлил свое диво. — Я пришел пораньше. Вы что будете?
— Позволь, я сам закажу, — сказал Мюррей, присаживаясь за столик. — Еще пива? Или бурбон?
— Я — пиво, — он подался вперед, когда Мюррей повернулся к одной из официанток в мини-юбке. — Эти приставалы мне вот как надоели! Целый бакс за этот чертов чай, который они здесь подают. Целый бакс!
Мюррей наигранно улыбнулся:
— Это Сайгон, Дон. Тебе следует научиться так жить.
— Да-а, конечно. Почему, вы думаете, я так долго отказывался?
— Как ты отнесешься к дополнительной сумме?
— А? — у парня отвисла челюсть.
— У меня есть дело, и я хочу его с тобой утрясти, Уверен, что не хочешь бурбона?
— Ну, я думаю, особого вреда не будет...
— Ты ведь в увольнении, разве не так, сержант?
Вейс колебался, глупо улыбаясь.
— До комендантского часа это уж точно.
— А теперь слушай, Дон, — Мюррей уперся двумя локтями о столик, придвинулся к молодому полицейскому и понизил голос: — У нас маленькая проблемка. Я насчет воскресного вечера.
— Вы хотите сказать, что не готовы?
— О, еще как готовы. Фотографы что надо. Мой редактор очень заинтересован, Дон. Он даже готов заплатить тебе.
— Ай, бросьте! Я хочу сказать, мистер Уайлд, — Вейс посмотрел на кривоногую, нарумяненную девушку, принесшую им два бокала пива.
Мюррей расплатился свеженькой двадцатидолларовой банкнотой из выданных щедрым Полом денег после поездки в Донг Сан.
— На воскресный вечер у тебя должно быть официальное разрешение для меня и моих фотографов для тура по периметру поля, верно?
— Верно.
— Дон, — Мюррей повертел в руке бокал, сделал большой глоток и с улыбкой откинулся на стуле. — Дон, мне необходимо твое содействие. Мы не один раз говорили об этом, о безопасности на летном поле и так далее. В моей газете хотят получить настоящий, непредвзятый материал.
— Непредвзятый?
Мюррей кивнул:
— Скажем так, нам не нужна история, поданная из официальных источников. Ты понимаешь, о чем я?
Сержант засомневался:
— Мюррей, без официального разрешения действительно трудно провернуть это дело.
— У вас есть джип?
— О, на поле их полно. Но...
— А снаряжение?
— И это тоже. Только я не могу обойти начальство и впустить вас и фотографов на поле без разрешения. То есть это нереально. Меня посадят за решетку.
— Тур по периметру в комендантский час, Дон, в 10.30 в воскресенье вечером. С официальным разрешением?
— Так положено, — парень отхлебнул пиво, он начинал нервничать.
— А оружие? Обычно у вас М-16? Они будут и у нас, верно?
— О, конечно! Если вы безоружные будете прогуливаться по периметру, это будет очень подозрительно. Только мне нужно разрешение.
Мюррей кивнул, и они молча допили пиво. Вдруг Вейс спросил:
— Вы что-то говорили о деньгах, да?
— Говорил.
— Хорошо. Сколько?
— Мне не нужен официальный тур, Дон. Только ты, я и два моих фотографа. Без всяких разрешений.
Сержант вскинул голову:
— Так какая же цена?
— А теперь подожди минутку. Это не взятка. Я просто хочу, чтобы ты сделал нам одолжение. Если все сработает и материал напечатают, мы с радостью тебе заплатим. Анонимно, конечно же. Ты получишь справедливое вознаграждение. Ну, так как?
Сержант Вейс откинулся на стуле и натянуто улыбнулся:
— Я бы хотел взглянуть на ваши деньги, сэр. То есть, Мюррей, я хочу сказать, что никогда не играю в покер вслепую, даже с друзьями.
Мюррей передал ему под столом конверт с двумя пятидесятидолларовыми купюрами.
— Спрячь это в носок на черный день, Дон. Мои издатели хорошо платят, — он встал. — Увидимся в воскресенье вечером у столовой АТСО-3.
Вейс кивнул, одновременно вскрывая конверт:
— Значит, в 22.00, — начал он и, запнувшись, добавил, увидев деньги у себя на коленях: — Ух ты! — у сержанта отвисла челюсть, и он куда-то убрал их под столом. — Эй, может, выпьем еще по одной, Мюррей?
Мюррей, улыбаясь, наблюдал за Вейсом:
— Да, Дон, думаю, можно.
* * *
Следующий день. Полдень.
В кафе-мороженое сидели обычные субботние посетители: прилизанные вьетнамские юноши с длинными волосами, уверенные в том, что им не грозит немедленный призыв. Они лениво нажимали клавиши музыкального автомата и потягивали охлажденный кофе.
Мюррей встретился с Жаки Конквест за столиком у задней стены, подальше от закрытых сеткой окон. На ней была широкополая шляпа и огромные солнцезащитные очки. Жаклин сидела, склонившись над нетронутым шоколадным мороженым, и Мюррей не сразу ее узнал.
— У меня мало времени. Через десять минут я встречаюсь с Максвеллом в «Маджестик», — она говорила быстро, лицо под очками ничего не выражало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86