ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его опознали. Джон Сэкетт, охранник, не вышедший на работу в пятницу утром. Глава 4 Когда миловидная негритянка-секретарь принесла чек, Фрэнсис Уинго, не глядя, подписала его и пододвинула ко мне через полированную поверхность стола.— Вы еще можете отказаться, не так ли? — спросила она, пока я укладывал чек в бумажник.— Я как раз думаю об этом.— Причина тому — случившееся с охранником?— В этом деле возникают новые нюансы.— Вы полагаете, охранника убили те, кто украл щит?— Это первое.— А второе?— Убийство означает, что ограбление музея — тщательно спланированная операция, подготовленная и осуществленная профессионалами.Фрэнсис Уинго постучала карандашом по столу.— Они могли готовиться целых три месяца.— Почему три?— Потому что за три месяца до открытия выставки мы узнали, что вся коллекция попадет к нам. До того полной уверенности у нас не было.— И вы объявили об этом?— Естественно. Кто же побрезгует такой рекламой?— И щиту уделялось особое внимание?— Да. Посольство Жандолы позаботилось об этом.— То есть воры получили в свое распоряжение три месяца, чтобы найти сообщника среди сотрудников. За такой срок можно подобрать ключик ко многим.Фрэнсис Уинго перестала постукивать карандашом, и я чуть не поблагодарил ее.— Как, по-вашему, почему они убили охранника, если таки его убили они?Я пожал плечами.— Возможно, чтобы сэкономить деньги и не дать ему сболтнуть лишнее. А может, он подготовил операцию сам, но кто-то позавидовал и решил воспользоваться плодами чужих трудов. В последний вариант я, правда, не верю.— Но убийство не заставило вас передумать?— Пока еще нет.— То есть такое возможно?— Конечно.Фрэнсис Уинго не понравился ход моих мыслей, и постукивание возобновилось.— Вы не говорили об этом раньше.— Упустил из виду, — признал я.— Я думала, вам платят такие деньги именно за риск.— Нет. Вы платите мне, чтобы получить назад щит, а не за то, чтобы я лез на рожон. Моя основная задача — обеспечить обмен денег на щит при минимальном риске. Если я пойму, что мне это не по силам, я дам задний ход.Она пристально посмотрела на меня.— То есть вы не искатель приключений?— Отнюдь. — Тема наскучила мне, и я перевел разговор на другое. — Что мне делать, если внезапно выяснится, что завтра днем, скажем, в три часа, я должен приехать в Питтсбург с четвертью миллиона долларов в чемодане, причем мелкими купюрами?Она ответила незамедлительно, под мирное постукивание:— Вы позвоните мне. Мистер Спенсер все устроит. Или вам выдаст деньги местный банк, или их доставят на его личном самолете из Вашингтона.— Туда, где они мне потребуются?— Туда, где они вам потребуются. Что-нибудь еще?— Да, по мелочам. Если вам позвонит мужчина, изменивший голос, скажите ему, что до девяти вечера он может связаться со мной в «Мэдисоне». После этого часа — в моей квартире в Нью-Йорке, — я продиктовал ей телефонный номер, и постукивание прекратилось лишь на те секунды, что потребовались ей, чтобы записать номер в блокнот.— Хорошо. Это все?— Осталось последнее. Если у вас сегодня свободный вечер, вы могли бы заглянуть в «Мэдисон», и я угощу вас коктейлем.Она откинулась на спинку стула и задумчиво оглядела меня. На этот раз я представлял для нее не акварель, но подделку, пытающуюся сойти за работу старого мастера, причем подделку невысокого качества.— А вы не думаете, что у моего мужа могут возникнуть возражения, мистер Сент-Ив?— Нет, — честно ответил я, — потому как полагаю, что вы не замужем, во всяком случае, уже развелись.— С чего вы это взяли?— Вы не похожи на замужнюю женщину.Она поднялась, и мне не осталось ничего другого, как последовать ее примеру.— Если вам потребуется дополнительная информация, касающаяся щита, мистер Сент-Ив, пожалуйста, звоните в любое время дня и ночи.— Если вы передумаете, мое предложение насчет коктейля остается в силе.Она глянула на стол, взяла желтый карандаш, возобновила постукивание.— Благодарю вас, но едва ли смогу принять ваше приглашение.У двери я обернулся. Не знаю, что дернуло меня за язык, потому что особого желания угощать ее коктейлем я не испытывал.— Но вы не замужем, не так ли?— Нет, мистер Сент-Ив. Уже не замужем. Мой муж погиб в автокатастрофе четыре недели назад. * * * На улице еще потеплело, отметил я, стоя у музея и тщетно надеясь поймать такси. Стоял я в тени телеграфного столба и размышлял, а какая сейчас температура в Лидвилле, Сан-Франциско, Номе и некоторых других Богом забытых местах. Такси появилось четверть часа спустя с поднятыми стеклами, означающими, что кабина снабжена системой кондиционирования. Действительно, внутри было на двадцать градусов прохладнее, и я попросил отвезти меня в полицейское управление.Тут он повернулся ко мне, негр с темно-коричневой кожей, в непроницаемых черных солнцезащитных очках.— У нас много полицейских управлений. Парковой полиции, столичной полиции, муниципальной полиции. Да четырнадцать полицейских участков, не считая портового на Мэн-авеню. И я еще не упомянул ФБР и ЦРУ, что в Виргинии. Делайте выбор, и я доставлю вас точно по назначению.— Давайте начнем с управления муниципальной полиции, — ответил я. — Если там у нас не выгорит, заглянем во все остальные.Такси рвануло с места, словно на автогонках.— Управление муниципальной полиции находится в доме 300 по Индиана-авеню, — пояснил водитель. — Очень хороший район с невысокой квартирной платой и совсем недалеко от Капитолия. А проезд от музея обойдется вам в шестьдесят пять центов.Не успел водитель добавить еще несколько фраз, как такси затормозило у внушительного, отделанного гранитом шестиэтажного здания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики