ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Господи, Зак, я уже боялся, что сн
ова потеряю Ц Голос Алекса прервался.
Ц Напрасные надежды, брат, Ц шутливо ответил Зак, хотя его голос от волн
ения звучал хрипло. Ц Ты и я связаны на всю жизнь.
Ц А Бесс? Если ты простил меня, я молю Бога, чтобы ты простил и Бесс, Ц риск
нул сказать Алекс.
Лицо Зака на мгновение омрачилось. Потом он сказал:
Ц Я всегда любил Бесс и думаю, что буду любить до самой смерти. Мне кажетс
я, что теперь я понимаю свои чувства к ней гораздо лучше. И действительно ж
елаю ей самого наилучшего.
Ц Ты скажешь ей это? Ц спросил Алекс.
Ц Да.
Ц Она ждет в своей комнате. Может быть, я пойду и позову ее? Или ты хочешь п
одождать до завтра?
Зак тихо вздохнул.
Ц Нет, я хочу помириться с Бесс сегодня же ночью.
Алекс собрался уже уходить, но Зак остановил его.
Ц Принесите с собой и девочку. Я хочу взглянуть на нее.
Алекс кивнул и, выйдя из комнаты, через несколько минут вернулся с Бесс и р
ебенком. За это время Зак зажег еще несколько свечей и сделал попытку при
вести в порядок одежду и волосы. Он поджидал их стоя, с немного наигранным
спокойствием, опершись плечом о каминную полку.
Когда Бесс вошла в комнату, глаза Зака остановились сначала на ней, а пото
м на маленьком свертке, который она держала в руках.
Чувствовалось, что Бесс робеет в присутствии Зака Ц в первый раз за все в
ремя их длительного знакомства. В их отношениях столь многое изменилось
… Оставаясь в стороне, Алекс видел, как она медленно подошла к Заку, которы
й не отрываясь смотрел на дочку, завернутую в одеяльце.
Ц Здравствуй, Бесс. Ц Оторвавшись от полки, он шагнул ей навстречу и улы
бнулся.
Ц Что это у тебя?
Бесс, приняв шутку, протянула ему сверток.
Ц Почему бы тебе не посмотреть самому. Возьми ее на руки.
Зак помедлил, на его лице была написана крайняя нерешительность.
Ц Не знаю, нужно ли это.
Ц Почему? Все равно она должна привыкать к рукам дяди Зака. И мне кажется,
что ты будешь бессовестно баловать ее при первой же возможности.
Зак был совершенно покорен, абсолютно очарован этим крохотным человече
ским существом. И Алекс понял, что ради брата, ради Бесси он без колебания
отдаст часть себя ребенку Зака. Его забота, его имя защитят бедную малютк
у и помогут ей прожить счастливую жизнь.
Поймав взгляд Бесс, он понял, что она испытывает такие же чувства, и был ра
д этому.
Поздней ночью Дадли отвез ребенка к кормилице. Наняли еще одну женщину, к
оторая должна была ухаживать за малышкой до тех пор, пока Алекс и Бесс не с
могут забрать се в Италию. За молчание обеим женщинам хорошо заплатили. В
сем слугам Пенкерроу на следующее утро сообщили, что ребенок ночью умер,
и что его положили в гроб, в объятия матери.
Эта ложь прозвучала вполне достоверно, и в нее было легко поверить. В конц
е концов, ребенок родился семимесячным. Бесс до сих пор боялась, что, несмо
тря на достаточно крепкое сложение, девочка может неожиданно умереть от
какой-нибудь случайности. Но малютка родилась забиякой. Казалось, она бы
ла полна жизненной энергии. И Бесс благодарила за это Бога.
Приколов брошь с камеей к лифу платья Тэсси и, в последний раз нежно и с со
жалением посмотрев на нее, Зак сам заколотил гроб. Хотя у него было искуше
ние оставить гроб открытым до последнего момента, чтобы иметь возможнос
ть взглянуть на Тэсси, он побоялся, как бы кто-нибудь из прислуги, проходя
по коридору, не заглянул в гостиную, чтобы посмотреть на покойницу, и не об
наружил, что ребенка рядом с матерью нет.
Когда на следующее утро Бесс вышла в гостиную, она обнаружила, что се план
оказался разыгранным как по нотам. На лице викария, прибывшего в дом ровн
о в девять, было написано плохо скрываемое благочестивое отвращение к гр
еховной жизни Тэсс. Услышав о том, что Бог прибрал к себе и ребенка, он толь
ко ханжески и понимающе поджал губы и покивал головой.
Бедные заблудшие души, Ц сказал он и с прискорбием поцокал языком, искус
но давая этим понять, что Тэсс и ее ребенок получили по заслугам.
Бесс поблагодарила Господа, что Зака при этом не было, и тот не мог услышат
ь этих ханжеских слов. Он спустился из своей комнаты только к моменту вын
оса гроба. По обе стороны от Зака, взяв его под руки, шли Бесс и Алекс. Они ча
сто встречались друг с другом глазами, в которых можно было прочитать лю
бовь, поддержку, горе и надежду.
На Бесс было то же черное шелковое платье, что и в день похорон Честера Хей
ла, платье, в котором ее в первый раз увидел Алекс. Тот день был отмечен кон
цом одной жизни и началом будущей жизни Бесс.
Они обогнули каменную стену, достигли решетчатых ворот, ведущих на семей
ное кладбище. Тут Зак остановился. Решетка ворот была оплетена вьющейся
жимолостью.
Зак тщательно выбрал три изящные веточки, сделал из них маленький букети
к и, вытащив из кармана кусок ленты, связал вместе, внимательно проследив
за тем, чтобы узел оказался с правой стороны. Бесс знала о поверье, связанн
ом с букетиками жимолости, Зак когда то говорил ей о нем. Если узел был зав
язан с правой стороны, это означало, что получатель букета обладал очаро
ванием цветка.
Далее Зак пошел один, а Алекс и Бесс следовали за ним, прильнув друг к друг
у. В это ясное, жаркое августовское утро особенно отчетливо ощущалась бо
ль, испытываемая Заком от потери своей любви, и это делало их еще более бла
годарными судьбе за то чувство, которое связывало их друг с другом.
Когда показалась черная яма вырытой могилы и груда жирной корнуолльско
й земли, Бесс поняла, сколь близок каждый человек к земле, как при жизни, та
к и после нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики