ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слуги, несшие гроб Тэсс, приготовились опустить его в могилу
, обвязав двумя толстыми, крепкими веревками.
В тот момент, когда гроб коснулся дна могилы, Зак выступил вперед и положи
л свой букетик на крышку, аккуратно повернув его узлом вправо. Несколько
минут он стоял молча, сцепив пальцы, на лице его было написано полное опус
тошение.
По крышке гроба гулко застучали комья земли.
Дующий с торфяных равнин ветерок развевал ленты простой черной шляпки Б
есс и играл подолом ее юбки. Как только могила была готова и слуги отошли,
викарий открыл свой молитвенник и, не заглядывая в него, начал говорить:

Ц Боже, прими сестру нашу, Мэри Терезу Кенпенни, и безмянное дитя ее, ибо п
окинули они наш грешный мир. Краток век человеческий, расцветает и увяда
ет он, словно цветок полевой, не остается от него следа на земле. Но прости
рается десница Божья на тех, кто чтит Господа и Писание Его, исполняет зав
еты и заповеди Господни…
Звучному голосу викария Брэдфорда аккомпанировал щебет птиц, и Бесс, мож
ет быть впервые за свою жизнь, задумалась о загробной жизни и горячо помо
лилась за то, чтобы всепрощающий Господь принял Тэсс под свою милосердну
ю руку.
Ц …Крепок престол Господен на небесах и безгранична власть Его над все
м сущим. Взываем к милосердию Твоему, Всемогущий, и предаем земле прах сес
тры нашей, Мэри Терезы Кенпении, и безымянного дитя ее. Прими их души. Из пр
аха создан человек, в прах он и обратится. Благодарение Богу нашему, дарую
щему бессмертие небесное через Господа нашего Иисуса Христа. Тело, похор
оненное в земле, тленно, душа, которая воскреснет, бессмертна. Аминь.
Окончив службу, викарий тут же удалился, вскоре за ним последовали и все о
стальные, кроме Зака.
Не успели Бесс и Алекс миновать ворота, как увидели идущих им навстречу п
о тропинке миссис Тэвисток и Габби. Миссис Тэвисток выглядела смущенной
и сильно обеспокоенной. Габби держала ее за руку, похоже было, что она почт
и тащила мать за собой.
Ц Извините, пожалуйста, Ц незамедлительно начала объясняться миссис
Тэвисток. Ц Я знаю, что Закери не хотел, чтобы я и Габби присутствовали на
похоронах, но стоило ей увидеть возвратившегося в дом викария, как она на
стояла на том, чтобы мы присоединились к вам. Не знаю, почему ей так захоте
лось этого. Не думаю, что она вообще понимала, что творится вокруг, но дочк
а надоедала мне до тех пор, пока я не уступила.
Ц Я хочу повидать Зака, Ц решительно потребовала Габби. Ц Ему очень гр
устно, и мне хочется быть с ним.
Ц Не знаю, Габби, Ц нерешительно произнесла Бесс. Ц Иногда люди хотят о
статься одни, особенно тогда, когда им бывает грустно.
Ц Но я могу помочь ему, Ц настаивала Габби с умоляющим взглядом, которы
й мог бы разжалобить самое жестокосердное существо на свете. Ц Теперь, к
огда ты выходишь замуж за лорда Росса, лучшим другом Зака остаюсь я. Пожал
уйста, Бесс…
Подумав еще немного, Бесс кивнула в знак согласия, и Габби побежала к Заку
. 4Бесс полагала, что, если общество девочки придется тому не по душе, Зак см
ожет найти способ отослать ее обратно в дом. Она наблюдала за тем, как Габб
и подошла к Заку и заглянула ему в лицо. Он казался настолько погруженным
в свое горе, что едва ли ощущал происходившее вокруг него. Габби взяла его
за руку. Зак взглянул на нее, и, к своему огромному облегчению, Бесс увидел
а, что искаженное горем лицо смягчилось.
Ц Она имеет к нему подход, Ц заметил Алекс.
Ц А он к ней, Ц согласилась Бесс. Ц Может быть, со временем она поможет е
му излечиться.

Глава 18

В итальянской деревушке Позитано весну 1822 года всегда будут вспоминать к
ак необычайно теплую и мягкую, к тому же нагрянувшую совершенно неожидан
но. В одно такое чудесное апрельское утро Дадли наблюдал с веранды за Бес
с и Алексом, прогуливавшимися рука об руку по пляжу и наслаждающимися бл
иками солнца на сапфировых водах залива Салерно. Веселый, мокрый Шедоу б
ежал вслед за ними вдоль границы прибоя, гоняясь за чайками и преследуя л
изавшие песок пенистые волны.
На Бесс было белое платье, волосы распущены и свободно падали на спину, в р
уках она держала украшенный оборками зонтик, защищая свой склонный к поя
влению веснушек нос от жгучего итальянского солнца. Алекс расстегнул св
ободную белую рубашку, рукава которой развевались на ветру.
Они являли собой воплощение счастливой семейной пары Ц их темноволосы
е головы склонились друг к другу в тихой, интимной беседе, и спокойная улы
бка на губах его светлости говорила об удовольствии, которое он получал,
поддерживая за талию свою стройную жену. Их манера держать себя казалась
естественной и элегантной, они были счастливы и удовлетворены жизнью.
Однако, хотя Дадли очень не любил прерывать утреннюю прогулку, он все-так
и решил привлечь внимание господ.
Ц Милорд? Миледи? Ц размахивая руками, кричал он до тех пор, пока Бесс не
повернулась и, заметив его нетерпеливую жестикуляцию, не сказала об этом
Алексу. Теперь они уже оба смотрели на него, и было видно, что милорд раздо
садован. Однако, несмотря на недовольство Алекса, они направились к вилл
е.
Ц Дадли, если ты, шельмец, оторвал нас от столь приятного времяпрепровож
дения по пустяку, я буду крайне недоволен. Ц Алекс усадил Бесс в удобное
кресло, стоящее возле стола, уставленного тонким фарфором и маленькими т
арелочками с печеньем и конфетами. В хрустальной вазе, расположенной в ц
ентре стола, пламенели алые маки. Увязавшийся за ними Шедоу, растянулся н
а нагретых солнцем каменных плитах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики