ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они намекают, будто что-то скрывается, ну... ну и тому подобное. Будто не понимают, что уж тебя-то в последнюю очередь можно заподозрить в тайной страсти к женатому мужчине...
Она умолкла, так как мисс Белсон вдруг с неожиданной энергией вскочила на постели. Щеки ее пылали, а глаза, обычно такие мягкие, свирепо горели ущемленной гордостью. Один только намек на связанный с ее именем скандал заставил ее почувствовать себя так, будто с нее содрали кожу и обнажили самое сокровенное в ее душе.
— Дорогая моя,— сказала она дрожащим голосом,— перед тобой мне нет необходимости оправдываться. Но все же тебе лучше знать, что произошло.
Она начала свой довольно бессвязный рассказ, но каждый раз, когда она запиналась, сестра, казалось, чувствовала, что она хочет выразить, и подсказывала нужное слово. Повествование, однако, закончилось на том, как захлопнулась дверь гардероба.
— Остальное я хочу забыть. Больше никогда не спрашивай меня об этом и вообще не вспоминай.
Когда пришел с визитом доктор, ему была изложена официальная версия, а он уже ввел ее в местное обращение. Во второй половине дня, в сопровождении мистера Эйкорна, страхового агента, доктор посетил Веру. В это время она в оранжерее пила чай с сэром Хо-расом и леди Райт. Увидев столь зловещее сочетание персонажей, она сморщилась, будто от боли, а когда доктор сразу обратился прямо к ней, у нее был вид загнанного в угол мышонка, готового укусить.
— Я только что от леди Фрай,— сказал доктор.— Мисс Белсон все вспомнила.
— Что именно? — спросила Вера, едва дыша.
— А именно,— повторил он.—Я предполагаю, что у нее начинался грипп. К сожалению, она безразлична к своему здоровью. Она признает, что была в состоянии легкого бреда. Вместо того, чтобы лечь в постель и послать за мной, она вышла из дому, намереваясь выполнить поручение своей сестры. Едва оказавшись на улице, она позабыла о библиотечной книге, но помнила, что должна принести леди Фрай какую-то вещь, при этом в памяти у нее оставалась только фотография вашего мужа. Вы помните о фотографии, миссис Бэкстер, не правда ли?
— Да,—хрипло сказала Вера, желая только одного: чтобы доктор поскорее выложил всю историю и прекратил ее мучительное ожидание.
— Подойдя к Джесмин-Коттеджу, она заметила, что парадная дверь приоткрыта, и вошла, дабы проверить, не забрался ли туда кто чужой. Едва она переступила порог, на нее в темноте набросился мужчина. Она была так напугана, что помнит только, как побежала наверх слыша, что он ее преследует. Ей кажется, что между ними произошла короткая борьба, но она не знает, сама ли спряталась в гардеробе, или ее туда втолкнули.
Стальной обруч вокруг висков Веры ослабил свою хватку, так как, чем дальше она слушала, тем большее чувствовала облегчение, хотя и говорила себе, что все это вранье. Однако, когда с ней заговорил Эйкорн, она
опять вздрогнула: ее нервы все еще были очень напр жены.
— Не заметили ли вы в коттедже какого-либо беспорядка, миссис Бэкстер?
— Нет. Я не смотрела.
— Тогда не затруднит ли вас все проверить по вашему списку? Сожалею, что приходится вас побеспокоить, но майор у нас застрахован, и, если здесь имеет место кража со взломом, мне необходимо знать, что пропало.
Вера обещала исполнить просьбу в ближайшем времени, и Эйкорн поднялся, собираясь удалиться.
— Думаю, кто-то прознал, что дом стоит пустой,— сказал он,—и забрался внутрь через окно. Он, вероятно, испугался еще больше, чем мисс Белсон.
Как назло, в эту минуту сэр Хорас вздумал внести предложение.
— Кстати, о фотографиях,—галантно начал он.— Нам ужасно хочется иметь вашу, миссис Бэкстер, чтобы она радовала нас, когда вы нас покинете.
— Но у меня нет ни одной,— заявила Вера, у которой голова слишком устала, чтобы учитывать сразу несколько опасностей.— Я всегда на фото получаюсь ужасно.
— Глупости,— сказал сэр Хорас.— Сейчас я вас щелкну.
— Пожалуйста, не надо! Я убегу. Мне так неловко, с этими мешками под глазами. Всю ночь не могла заснуть — после вчерашнего.
Леди Райт стала делать мужу знаки, чтобы он не забывал о ее недавней утрате. Он нехотя уступил, но тут же предложил компромисс.
— Я сниму вас всех вместе! Э т о м у вы ведь не будете противиться, миссис Бэкстер?
— Конечно нет.
Сэр Хорас стал суетиться, расставляя гостей, и Вера подчинилась. Лакей принес его камеру, и он встал наизготовку.
— Когда я скажу «внимание», никто не шевелитесь... Внимание!.. Ну, вот. Я победил.
У Эйкорна, однако, на этот счет были сомнения. Он стоял в профиль к фотоаппарату, и ему было видно, что как раз в момент съемки Вера слегка шевельнула головой.
Возвращаясь к себе в контору, он убеждал себя, что у леди просто расшатаны нервы. И все же вечером он не удержался от того, чтобы просмотреть свою коллекцию снимков, желая найти изображение Чарли Бэкстера и его жены.
Он остался ни с чем. Им как-то всегда удавалось увильнуть, когда на собраниях гольф-клуба делались групповые фотографии. У них либо был азиатский суеверный ужас перед фотосъемкой, либо сильное желание не оставлять по себе ни одного свидетельства своей внешности.
Вдруг он вспомнил, что как-то, позируя в компании по случаю теннисного турнира, стоял рядом с Чарли Бэкстером. Ну, вот он его и выследил. С возрастающим волнением он стал рыскать по своим альбомам и, наконец, нашел желанную добычу в самом низу стопки.
Однако, взглянув на снимок, Эйкорн присвистнул. Возможно, дело было в случайном совпадении, но — как и его жена — Чарли Бэкстер слегка повернул голову, отчего черты его стерлись.
Глава XVII
Местная газета
О чем Чарли Бэкстер горько пожалел, получив, наконец, долгожданный номер «Старминстер Геральд», так это о запрете на фотографирование, который был одной из предосторожностей, установленных Пагги Уильямсом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики