ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если я причинила боль моему брату, то я хочу сказать ему — сейчас — что сожалею об этом, и попросить его... простить меня.
Она вытерла глаза, и Вера от этого слегка обмякла.
— Но вы не узнаете его,— сказала она.— Он отрастил бороду и выглядит намного старше.
Мисс Бэкстер на мгновение засомневалась. Чужой человек, лежащий на месте Чарли. Затем она с усилием улыбнулась.
— И все же я увижу моего мальчика, проговорила она.— Дайте мне пройти к нему.
На кухне Чарли так сжал кулаки, что ногти вонзились в ладони; под носом у него выступил пот. Пагги же сохранял форму, так как ему на ум пришла мысль о шантаже.
— Есть у нее какая-нибудь тайна?—спросил он.
— Нет,— выдавил Чарли.
— Может, интрижка?
— Ты же ее видел.
Пагги согласился, безнадежно кивнув головой.
Голос мисс Бэкстер стал на несколько тонов выше. Природа взяла в ней верх и подтолкнула ее к решительным действиям.
— Прочь с дороги!
Послышалась возня, а затем шум падения, свидетельствовавший о том, что более тяжелый вес мисс Бэкстер обеспечил ей победу.
Вслед за ее быстрыми шагами по лестнице торопливо простучали острые каблучки Веры, бегущей вдогонку. На лестничной площадке произошла еще одна потасовка.
— Отоприте дверь! —прокричала мисс Бэкстер.
— Ни за что! — взвизгнула Вера.
— Тогда я пойду за полисменом и скажу ему обо всем, что здесь происходит. Уверена, вы что-то скрываете.
Это был выстрел наугад, но Вера онемела от ужаса. На кухне Пагги стал трясти Чарли.
— Думай! — рычал он.
Такое жесткое обращение заставило всплыть у того в памяти одно пустячное воспоминание.
— Как-то я видел ее выходящей вместе с викарием из темной буфетной под лестницей.
Он еще не успел договорить, а Пагги уже нацарапал все на листке, который выдрал из своей записной книжки. Поспешив наверх, он сделал вид, что не заметил возбужденного состояния дам.
— Прошу прощения,— быстро проговорил он, отдавая Вере клочок бумаги,— но тут для вас только что пришло срочное известие.
Вера взглянула на записку.
— Скажите, что ответа не будет,— распорядилась она.
Она подождала, пока Пагги спустился, а затем повернулась к мисс Бэкстер, и огонь в Вериных глазах разгорелся с новой силой.
— Я вас же хотела избавить от боли,— вкрадчиво-нежно сказала она.— Вы говорите, что любили Чарли. Но он-то вас не любил. Он презирал вас, считая лицемеркой. Он рассказывал, что вы осуждали других за дурное поведение, сами же, будучи леди, делали то же самое тайком.
У мисс Бэкстер побелели губы.
— Откройте дверь,— хрипло проговорила она.— И повторите это при моем мертвом брате, если осмелитесь.
— Это не ложь,—настаивала Вера.— Он вас выдал. Я вам сейчас точно скажу, что он мне рассказывал. Он говорил, что прекрасно знал, чем вы занимались с викарием в темной комнатке под лестницей.
Вера даже поразилась тем, какое действие оказали ее слова. Лицо мисс Бэкстер скривилось, будто от острой боли, и она схватилась за перила.
— Он... это... сказал? — прошептала она.
— Да, сказал. Разве могла бы я это выдумать?
— Нет. Он рассказал вам.
Старческой походкой мисс Бэкстер побрела вниз по лестнице.
— Куда вы?—спросила Вера.
— Обратно,—гробовым голосом ответила мисс Бэкстер.— После этого я не желаю его видеть — ни мертвого, ни живого.
Она хлопнула дверью и пропала во тьме.
Вера стояла, замерев, все еще не веря в свою победу. Капитуляция была слишком внезапной и слишком безоговорочной. Мисс Бэкстер говорила о брате так, будто не верила в его смерть.
Слова «ни мертвого, ни живого» глубоко запали Вере в память, хотя всего сказанного она не помнила. В голове ее все спуталось, но одно она знала точно.
Мисс Бэкстер — их враг. Она отступила, но лишь затем, чтобы прийти опять. И тогда она явится уже не одна.
В отличие от Пагги и Чарли, Вера была способна держать свои опасения при себе. Она привыкла надеяться только на собственные силы и считала неразумным ослаблять боевой дух сообщников только ради психологической поддержки себя самой. Ее разрумянившееся лицо даже осунулось от тревоги, когда она оцепенело стояла на верхней ступеньке, пытаясь взвесить ситуацию.
Судя по всему, над ними нависла настоящая опасность. Хотя с трудом верилось, что эта сухая женщина с лицом, будто вырезанным из дерева, когда-то была способна на юношеские грешки, причина ее поражения не оставляла сомнений. Покров респектабельности внезапно был сорван с нее чужой рукой, так что в ночную тьму она выбежала в некотором смысле голой.
Однако Вера знала, что все это даром ей не обойдется. Как только мисс Бэкстер перестанет содрогаться от стыда разоблачения, она опять начнет шевелить мозгами. И обязательно вспомнит о своей первой обиде— что ее не пустили посмотреть на брата.
Сомнительная верность его предсмертным желаниям не сможет как следует объяснить запертую дверь. Мисс Бэкстер удалось смести с помощью шоковой тактики, но ничего не было сделано, чтобы развеять ее подозрения.
«Она ведь и вправду приведет полисмена»,— подумала Вера.
Насколько она знала, полицейский не имеет права войти без ее позволения, но это происшествие даст пищу тому, чего она так страшилась — слухам. Родится масса пересудов, преувеличений, и в конце концов на горизонте замаячит скандал.
Она стояла, глядя на заиндевевшие стекла парадной двери, ожидая, что на них вот-вот появится зловещий силуэт полицейского шлема, но тут снизу раздался крик.
— Вера, где ты?
— Иду,— отозвалась она.
Она подумала, что при нынешнем состоянии дорог не стоит ожидать немедленного возмездия. Хотя нервы ее дрожали от напряжения, она с беспечным видом вошла на кухню, насвистывая сквозь зубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики