ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Было видно, что Люси Менкен чувствует себя как дома среди всей этой роскоши, тогда как Карелла ощущал себя садовником, приглашенным для подрезки деревьев.– Миссис Менкен, какие отношения были у вас с человеком по имени Сай Крамер? – спросил Карелла.Люси Менкен поднесла ко рту высокий стакан и отпила из него.– У меня нет знакомых с таким именем, – ответила она. Из бассейна доносился плеск воды и крики купающихся.– Может быть, его звали Сеймур Крамер?– Я не знаю никакого Сеймура Крамера.– Понятно, – сказал Карелла. – Вам известно, что мистер Крамер убит?– Откуда это может быть мне известно?– Из газет.– Я редко читаю газеты. Только если пишут о моей семье.– И часто случается такое?– Мой муж занимается политикой, – ответила миссис Менкен. – Осенью он будет баллотироваться в сенат. О нем часто пишут.– Вы давно замужем, миссис Менкен?– Двенадцать лет.– И сколько лет вашим детям?– Дэви – десять, а Грете – восемь.– Чем вы занимались до замужества?– Я была моделью.– В журналах мод? “Харперс”, “Вог”?– Да.– Ваше девичье имя?– Люси Митчелл.– И вы были моделью под этим именем?– Тогда мое имя было Люси Старр Митчелл.– Примерно двенадцать лет тому назад?– Да, двенадцать-тринадцать.– И тогда вы познакомились с Саем Крамером? Миссис Менкен глазом не моргнула. – Я не знаю никакого Сая Крамера.– Миссис Менкен, – заметил Карелла мягко, – вы послали ему чек двадцать четвертого июня на сумму в пятьсот долларов.– Вы ошибаетесь.– На чеке ваша подпись.– Значит, она поддельная. Я немедленно позвоню в банк и потребую, чтобы денег по этому чеку не выплачивали.– Но банк признал вашу подпись подлинной, миссис Менкен.– И все равно она поддельная. Я признательна за то, что вы обратили на это внимание.– Миссис Менкен, Сай Крамер мертв. Вам больше нечего бояться.– Ас какой стати мне чего-то бояться? Мой муж – очень влиятельный человек.– Я не знаю, чего вы боялись, миссис Менкен, но Крамер мертв. Вы можете быть со мной совершенно откро...– В этом случае, чек ему тем более не нужен.– Почему он вас шантажировал, миссис Менкен?– Я не знаю, о чем вы говорите.– На его счет ежемесячно вносилось пятьсот долларов – помимо других взносов, разумеется. Почему вы платили Крамеру пятьсот долларов каждый месяц, миссис Менкен?– Не понимаю, о чем вы говорите.– Миссис Менкен, вы разрешите мне посмотреть корешки ваших погашенных чеков?– Конечно нет.– Но я могу получить ордер на обыск.– Именно это вам и придется сделать, мистер Карелла. Даже мой муж не проверяет, сколько и на что я трачу.– Хорошо, я вернусь с ордером, – вставая, сказал Карелла.– Неужели вы рассчитываете что-нибудь найти, мистер Карелла?– Пожалуй, нет, – устало заметил Карелла. – Но мы расследуем убийство. Возможно, убитый не был идеальным гражданином, но его убили. Мы все равно найдем все, что нам нужно. Вы можете спрятать свою чековую книжку и корешки чеков, но мы их найдем.– Мистер Карелла, вы ведете себя вызывающе.– Извините.– Дети в бассейне без присмотра, – сказала Люси Менкен, вставая. – Вы уходите, мистер Карелла?– Ухожу. Но я вернусь. * * * Чек лежал на столе между ними.На двери кабинета было написано “Прохладительные напитки Шлессера”. Лысеющий мужчина, уже за порогом пятидесятилетия, был Эдвард Шлессер. На нем был темно-синий костюм и желтый жилет. Его синие глаза за очками в роговой оправе рассматривали чек.– Это ваш чек, мистер Шлессер? – спросил Коттон Хейз.Шлессер вздохнул. – Да, – ответил он.– И вы послали его человеку по имени Сеймур Крамер?– Да.– Почему?– Какое теперь это имеет значение? Он мертв.– Поэтому я и пришел.– Все кончилось, – сказал Шлессер. – Скажите, информация, собранная вами, является конфиденциальной? Как у священника или врача?– Конечно. В любом случае, она не выйдет за пределы нашего участка.– И кто узнает об этом?– Два человека. Мой партнер, с которым я веду расследование, и мой непосредственный начальник.Шлессер снова вздохнул.– Хорошо, я расскажу вам. Я основал эту фирму. Она пока небольшая, но все время растет. Понимаете, у нас конкуренты. Трудно бороться с крупными компаниями. И все-таки мое дело растет. У меня деньга в банке, хороший дом в Коннектикуте. Моя фирма здесь, но живу я в Коннектикуте. Мы выпускаем прохладительные напитки. Наш оранжад особенно хорош. Вы любите апельсиновый напиток?– Да.– Будете уезжать, возьмите с собой ящик. Если он вам понравится, расскажите о напитке друзьям.– Спасибо, – сказал Хейз. – Так что с Крамером?– Не так давно у нас на разливочном заводе произошел неприятный случай. Ничего серьезного, но все-таки неприятно. Если об этом узнают... Видите ли, наша фирма небольшая. Мы только начали завоевывать рынок. Покупатели уже знают имя Шлессера. И если такое...– Так что все-таки произошло?– Не спрашивайте меня, каким образом, но произошел невероятный случай – в бутылку попала мышь.– Мышь? – воскликнул Хейз, не веря своим ушам.– Да, маленькая крохотная мышь, – кивнул Шлессер. – Полевая мышь. Разливочный завод стоит в поле. Каким-то образом мышь попала на завод и один из автоматов вместе с напитком закупорил внутри бутылки мышь. Невероятно, но бутылка прошла контроль и была отправлена на склад, откуда и попала в магазин. Насколько я помню, это была бутылка сарсапарильи.Хейз едва удержался от улыбки, но Шлессеру было совсем не до смеха.– Бутылка попала к одному из покупателей. И тот заявил, что выпил стакан и серьезно заболел. Он угрожал подать на нас в суд.– Сумма иска?– Сто двадцать пять тысяч долларов.Хейз присвистнул. – И что решил суд?– Вы не понимаете. Мы не могли допустить это до суда. Мы разорились бы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики