ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он протянул сигареты и узнал, что водителя зовут Тони.
Ц Мистер… Мистер Рэдклифф говорил о Вас, Ц осмелел Рик. Ц Кажется, это В
ы ему здорово помогли, когда он был на Востоке?
Ц По правде говоря, просто уберег его от неприятностей, которые он сам се
бе мог нажить, Ц сухо ответил Уолдрон, Ц скажите, в любом случае, как Вы м
еня узнали?
Ц А-а… Мистер Рэдклифф показал нам Ваше письмо, вместе с ним у него откуд
а-то была Ваша фотография. Не уверен, что Вы ее послали.
Уолдрон покачал головой. Его поразило и в то же время слегка обеспокоило
внимание Рэдклиффа к его персоне.
Ц Очень похожи, Ц продолжал Рик, Ц конечно, мне нужно было сразу на вас
посмотреть прежде, чем … Что там, Тони? Ц спросил он, когда водитель напол
овину про себя, наполовину вслух выругался.
Ц Ничего. Всего лишь псих, Ц ответил Тони, Ц я сначала подумал, кто-то де
льный.
Ц Псих? Здесь? Ц спросила Грета.
С поста границы она вряд ли вымолвила хотя бы слово, озиралась по сторона
м, как турист в незнакомом месте.
Ц Вон там, Ц показал Рик в боковое окно машины, видите, вроде пугала?
В тридцати ярдах от дороги на заросшем пригорке виднелся человек. Он сто
ял как вкопанный в разорванной в клочья одежде и пустым взглядом широко
распахнутых глаз смотрел на солнце.
Ц Что это с ним? Ц прошептала Грета. Ц Он же ослепнет, нельзя так долго с
мотреть на солнце!
Ц Может, он этого и добивается, Ц пренебрежительно отозвался Рик. Ц Кт
о его знает, что творится в голове у психа? Как карусель на ярмарке… Тони, т
ы чего такой нервный?
Ц Мне сначала показалось, что он не настоящий псих, Ц заворчал Тони. Ц Б
осс также лишился тогда своего груза, да? Парень прикинулся психом, высле
дил конвой и подал сигнал бандитам.
Ц Мистер Рэдклифф стал жертвой бандитов? Ц заинтересовался Уолдрон.
Ц Боюсь, что так, Ц подтвердил Рик и рассказал, что случилось. Он на самом
деле думал, что это было ограбление. Рэдклифф практически никому не гово
рил правду.
Ц Это и будет моей основной работой? Ц спросил Уолдрон. Ц В смысле, пред
отвращать нападения?
Рик кивнул.
Ц Бывший шеф безопасности не очень-то хорошо справлялся. Вот его место и
оказалось вакантным.
Он засомневался.
Ц Наверное, я должен предупредить, что если это повторится, оно снова ока
жется вакантным, Ц закончил он.
Ц Ну, я не собирался проделать весь этот путь только для того, чтобы в пос
ледний момент повернуть обратно, Ц ответил Уолдрон с уверенностью, кот
орой на самом деле не ощущал.
Здесь, вне знакомой обстановки якобы нормального Нью-Йорка, он чувствов
ал себя слабым и беззащитным. Однако в любом случае всегда надо быть опти
мистом.

Через несколько миль Тони стал насвистывать. Оглянувшись, Уолдрон понял
почему, Ц они пересекли не-людскую-землю. Тогда как правительство предп
очитало называть пограничные посты как угодно, только не так, Грэди не це
ремонился. Впереди на крыше дома виднелся огромный неоновый знак «ЗЕМЛЯ
ГРЭДИ!», заканчивающийся восклицательным знаком.
Ц Две мили до Грэдиборо, Ц довольно сказал Рик. Ц Потом еще двадцать и Г
рэдивилль, а за ним еще пара и мы на месте.
Он посмотрел через плечо Тони.
Ц Ты видишь, кто сегодня встречает нас?
Ц Мать Хаббард, Ц проворчал Тони.
Ц Вот черт. Повезло, так повезло.
Охранники в спецодежде, напоминающей опереточные костюмы, перегородил
и дорогу. Во главе дюжины вооруженных людей была тучная седоволосая, кор
отко стриженая женщина. Она одна была без оружия. Тони открыл окно и высун
улся.
Ц Добрый вечер, капитан Хаббард!
Женщина не удосужилась даже ответить на его приветствие. Ее лицо было ки
слое, как недозревшее яблоко.
Ц Что вы везете на сей раз? Откуда?
Ц Как обычно Ц закупки. Неподалеку от Озер.
Ц Так-так. Сейчас будем платить или опишем и опечатаем?
Ц Я думаю, лучше опечатаем, так будет быстрее. У нас тут с собой очень важн
ый пассажир.
Рик жестом попросил Уолдрона показаться, и Тони отодвинулся.
Ц Экс-лейтенант полиции Нью-Йорка Джим Уолдрон, теперь наш новый шеф бе
зопасности.
Ц Неплохо начал? Ц проворчала капитан Хаббард.
Ц В каком смысле?
Ц В смысле, что заставил бандитов сегодня держаться от вас подальше.
Она отвернулась к своим подчиненным, которые тщательно и эффективно осм
атривали содержимое грузовиков.
Ц Я совсем не ожидала такого, Ц отважилась заговорить Грета. Ц Это все
выглядит так официально.
С видом гордого папаши Рик посмотрел на нее и ответил:
Ц Не такие уж мы и варвары здесь. Говорят, здесь живет самое богатой обще
ство Северной Америки. Никогда не слыхали?
Что-то крутилось у Уолдрона в голове. Наконец он поймал мысль и бросил:
Ц Катанга.
Ц Что? Ц Рик уже почти вышел из машины, но остановился.
Да так. Ничего, Ц ответил Уолдрон, однако заметил, что Грета отреагировал
а на его слова и закивала ему в ответ.
Потребовалось всего полтора часа, чтобы описать и опечатать груз, и они т
ронулись дальше. Когда добрались до Грэдиборо, вокруг уже сгущалась темн
ота, и неоновые вывески на зданиях у дороги в равной степени предлагали д
евушек и азартные игры. На улице не было фонарей, но их отсутствие в свете
неоновых огней абсолютно не было заметно. На углах улиц собрались неболь
шие группы людей, державших транспаранты.
Ц Благоверные.
Ответил Рик на вопрос Греты:
Ц Идиоты, которые считают, что в городах чужих живут ангелы. Мы с ними лад
им. Они делают за нас грязную работу. Большинство из них не слишком кичатс
я и собирают для нас мусор.
К тому времени, когда они приехали в Грэдивилль, было уже совсем темно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики