ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нас двое против тебя одного, — предупредил близнец.Быстро прикинув соотношение сил, он так и поступил.— Кто это был? — спросил Леон.— Не был, а были, — поправил его насмешливо Ланс.— Повторяю, кто это был?— Один — Винсент, а о других я ничего не скажу, догадывайся сам.Диана слабо улыбнулась.— Не валяй дурака, — устало произнес близнец. — Я прекрасно уловил, что их было двое. Кто второй?Ланс ответил неприличным жестом.— Хо-ро-шо, — растягивая слова, произнес брат.Диана встревожено положила ему на плечо руку. Ланс быстро взглянул на свои скованные руки, сконцентрировался и резко дернул. Металл, не выдержав, разорвался в месте клепок, и железные браслеты упали на дощатый пол.— Телекинез тебе всегда давался легче, чем всем нам, — мрачно прокомментировал близнец и присел к столу. — Не ожидал, что ты так быстро восстановишься.— Зря не ожидал.В руках у Ланса появилась Тераль, и он резко встал с постели. Сейчас же ему в грудь нацелилось несколько арбалетов.— Тебе, я вижу, все мало, — исподлобья разглядывая его, заметил Леонард.— Ты непоследователен, Леон. Самое время закончить начатое вчера.Леонард отрицательно покачал головой.— Уже поздно. Придется повременить с этим.— Поздно? — Ланс издевательски расхохотался.— Когда я направлялся сюда, у меня были веские причины оставить тебя в живых, а после того, что мне рассказала Диана, и особенно после этого контакта , ты просто обязан жить.— О чем это ты?Леонард промолчал, явно выгадывая, что можно сказать сейчас, а что придержать.— Не прошло и часа после нашей вчерашней… размолвки, как в городе поползли слухи об убийстве принца Ланселота, — близнец язвительно поклонился. — Это проделки твоего приятеля из Порты?— Не знаю, но после устроенного тобой побоища, это вполне объяснимо.— Ты забываешь, что для всех ты был обычным капитаном, а не принцем. И потом, ведь свидетелей нашего поединка не осталось.— Не осталось, — чуть слышно повторил Ланс.— С того момента, как ты появился в городе, тебя вели довольно плотно.—?!.— Теперь можешь сказать, кто был вторым?— А какая разница?— Просто не верится, что наши оказались способны хоть на время объединиться.— А-а.— Ну, как хочешь, — вздохнул Леонард.— Переговоры уже начались? — спросил он.— Должны идти в данную минуту.— Насколько плохи наши дела?— Все очень плохо. Давление с их стороны колоссальное. Фредерик своими намеками и двусмысленностями вызвал у них определенные надежды. Самое главное сейчас не спровоцировать их агрессию. При нынешнем раскладе, мы не протянем военную кампанию.— Увеличение численности штата их посольства как-то связано с этим?— Думаю, да, но пока мы этой игры не понимаем.— У тебя есть соображения по поводу того, что я рассказал Диане?— Нет, — отрезал Леонард.— Нет, в смысле: нет, для меня?— Во всех смыслах. Понимай, как знаешь.Ланс нашел в себе силы сдержаться и на этот раз.— Какая роль во всем этом отведена мне?— Роль? — Леонард изобразил нечто, по его мнению, означающее удивление. — Ты, кажется, кокетничаешь? Никто ничего для тебя не отводил, но, само собой разумеется, ты должен появиться на переговорах, — близнец усмехнулся. — Для демонстрации единства.— Где гарантия, что кто-нибудь из родственников, в припадке отмщения, не всадит в меня кусок стали?— Не болтай глупостей! Как минимум, четверо из нас верят тебе — я, Диана, Винс и таинственный незнакомец. Из оставшихся двое — Виктор и Фредерик — отсутствуют. А уж с Филиппом ты как-нибудь договоришься.— Ты забыл Эмилию.— Ее тоже нет, и никто не знает, что с ней случилось после того злополучного дня.Ланс с удивлением отметил тревогу на лице Леонарда. Потом тот, не без юмора, посмотрел на него:— Теперь скажешь, кто был вторым?Ланс молча вложил Тераль в ножны и прикрепил их к поясу.— Мы где-то недалеко от городка?— Пойду распоряжусь насчет отъезда, — сказала Диана и вышла из комнаты, уведя за собой солдат.— В часе езды, — ответил близнец.— Тогда я и сам доберусь.Опустив глаза, Леон согласно кивнул. Ланс пошел к двери.— Ланселот! — окликнул его у порога брат.Взявшись за дверную ручку, он остановился.— Что еще?— Сожалею, что убил твою женщину. Прости, если сможешь.Внутри у Ланса что-то всколыхнулось.— Сожалеешь? Ты сожалеешь ?Он оглушительно хлопнул дверью.
Шедший всю ночь сильный ливень размыл почву на окружающих городок холмах, и потоки жидкой грязи затопили свежевымощеные тротуары. В считанные часы Эйялов Посад утратил свою нарядность, несмотря на усилия солдат, до самого рассвета боровшихся с непогодой. Ланс зябко поежился и взглянул на восток, где на уже успевшем очиститься от туч небе проступила утренняя заря.Кругом было шумно и многолюдно. Сотни факелов заливали светом большую шумную группу всадников, заполонивших центральную площадь городка. Отовсюду доносились возбужденные голоса, взрывы смеха, хлопки откупориваемых бутылок. Отполированное до блеска оружие и драгоценные камни на нарядах дам играли всеми цветами радуги. Под ногами лошадей с лаем носились охотничьи своры. То там, то тут вскипали шумные собачьи потасовки. Он проехал сквозь толпу несколько раз, прежде чем нос к носу столкнулся с Посланником, гарцующим во главе небольшого отряда.— Ваша Светлость, — учтиво поклонился лорд Сарах.— Доброе утро, мой лорд, — ответил принц и развернул коня.Они поехали бок о бок.— Вижу, Вы окончательно присоединились к нам, чему очень рад. Ваш недавний отъезд вызвал немалый переполох в городе.— Переполох? Ну, это слишком сильно сказано… Скорее слухи. Леонард пытается найти их источник.— В любом случае рад, что это всего лишь слухи.Они улыбнулись друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Шедший всю ночь сильный ливень размыл почву на окружающих городок холмах, и потоки жидкой грязи затопили свежевымощеные тротуары. В считанные часы Эйялов Посад утратил свою нарядность, несмотря на усилия солдат, до самого рассвета боровшихся с непогодой. Ланс зябко поежился и взглянул на восток, где на уже успевшем очиститься от туч небе проступила утренняя заря.Кругом было шумно и многолюдно. Сотни факелов заливали светом большую шумную группу всадников, заполонивших центральную площадь городка. Отовсюду доносились возбужденные голоса, взрывы смеха, хлопки откупориваемых бутылок. Отполированное до блеска оружие и драгоценные камни на нарядах дам играли всеми цветами радуги. Под ногами лошадей с лаем носились охотничьи своры. То там, то тут вскипали шумные собачьи потасовки. Он проехал сквозь толпу несколько раз, прежде чем нос к носу столкнулся с Посланником, гарцующим во главе небольшого отряда.— Ваша Светлость, — учтиво поклонился лорд Сарах.— Доброе утро, мой лорд, — ответил принц и развернул коня.Они поехали бок о бок.— Вижу, Вы окончательно присоединились к нам, чему очень рад. Ваш недавний отъезд вызвал немалый переполох в городе.— Переполох? Ну, это слишком сильно сказано… Скорее слухи. Леонард пытается найти их источник.— В любом случае рад, что это всего лишь слухи.Они улыбнулись друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126