ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У нее не было никакого права уезжать без меня, однако она все равно это делала. Так какой смысл рассыпаться в извинениях?Подумав немножко, я решил дать хозяйке знать, как отношусь к ее отъезду.Джейн ходила по квартире и нюхала воздух.– Что это за запах?Я сжался в комочек, но все равно гордился своим поступком. Мне-то было отлично известно, чем пахнет.Стоило Джейн приблизиться, принюхиваясь, я тотчас спрыгнул на пол и забился под кровать.– Майлс! – взвизгнула она. – Как ты мог! Ты написал в мой чемодан!
Она опять избегала его взгляда. Словно боялась, что он схватит ее в охапку и больше не отпустит. Или что она схватит его сама.– Меня ждет такси. Еще раз спасибо, что согласился взять Майлса без предварительной договоренности.– Без проблем. Ты же знаешь, как я люблю нашего песика.– Прошу прощения? Нашего?– Я оговорился… такая… оговорка по Фрейду.Боб выдавил смешок, хотя это явно далось ему нелегко. Джейн коротко улыбнулась. Ее улыбка тоже выглядела насквозь фальшивой.Даже зарывшись мордой в подушки, я не мог избавиться от этого навязчивого запаха.– Ох уж этот твой нос, – вздохнул Боб и посмотрел виновато. – Знаю, ты чуешь запах чужой женщины. Это была ошибка, пьяная выходка, о которой я пожалел. Когда-то мы с ней встречались, но давно расстались. А недавно вот встретились в баре… короче, мне жаль.Я отвел взгляд. Будучи истинным мужчиной, я понимал Боба. Но волей-неволей я рассматривал все происходящее глазами Джейн, и дурной поступок Боба мне не нравился.– Как ты можешь меня осуждать? – возмутился хозяин. – Ведь только сегодня утром ты написал в чемодан! – Он выдернул из-под меня одеяло. – Ладно, я сменю белье.Стоило нам выйти из дома, как в лицо ударил раскаленный воздух.– Ну и лето в этом году! – посетовал Боб. – Всего девять утра, а такая жарища! Когда же станет прохладнее, случайно, не знаешь?Если бы я умел, я бы пожал плечами.Всего полквартала, и Боб начал нещадно потеть. Волосы прилипли ко лбу, майка намокла под мышками и на спине. Еще полквартала, и я решил, что мои лапы вот-вот зажарятся до хруста. Язык давно свисал изо рта, словно дохлая рыбина.Нам обоим было невыносимо жарко.А затем Боб произнес спасительные слова:– К черту разумный подход, поедем на такси.Таким образом, до офиса Боба мы добирались в кондиционированной машине.Лица ее я не помнил, но запах был слишком узнаваемым. Едва мы с хозяином вышли из лифта, девица за конторкой вскочила.– Ой, гляньте, кто к нам снова пожаловал! – пискнула она.– На этот раз Майлс будет хорошим мальчиком. Он обещал. Правда, Майлс?Э-мм…– Он действительно это обещал? – прищурилась девица.– Да, он обещал. Никакого лая, никакого рычания, никаких укусов и прочего.Судя по всему, день намечался крайне скудный на впечатления.– А если Майлс будет себя плохо вести, он будет наказан. Усвоил, дружище?Я с независимым взглядом обнюхивал стену. Нарываться я не собирался, но и признавать поражение не по мне.Должен заметить, с тех пор как Боб окончательно перебрался в свою квартиру, в ней стало значительно уютнее. По комнатам разместилась куча мелочей. Правда, холостяцкая жизнь означала груду тарелок в раковине и кучу нестиранного белья в корзине, но я не возражал.Однако когда мы вернулись домой, ни посуды, ни грязного белья я не обнаружил. В квартире стало стерильно чисто. Никаких раскиданных носков и рубашек, никаких крошек на столе и зубной пасты на стене ванной комнаты. Коробочки из-под китайской еды на вынос тоже таинственно исчезли. Никаких газет под дверью, пол без признаков пыли. Даже постель заправлена.Я ошарашено изучал квартиру.– Эта удивительная трансформация имеет простое объяснение, – сказал Боб. – Я нанял домработницу. Она из Румынии, ее зовут Лия. Не представляю, как бы без нее справлялся.«А без Джейн справляешься», – подумал я ревниво.У Боба было прекрасное настроение. За то время, что мы не виделись, его плечи незаметно расправились, складочка между бровями исчезла.– Кстати, на ужин ко мне придут друзья.Мне затея Боба здорово не понравилась. Когда к хозяину приходят друзья, хозяин забывает о любимце!– Надеюсь, ты будешь вести себя адекватно. Ты всю неделю был душкой в офисе, так что постарайся не сходить с этой дорожки. Договорились?Я вздохнул. «Быть душкой» оказалось занятием мучительным.Первым на ужин пришел друг Боба Тони. Он принес с собой несколько пакетов. Я подбежал к нему, виляя хвостом. Даже позволил себя погладить.– Как он меня встречает! – воскликнул Тони. – Какая честь!На самом деле у меня были корыстные планы.– Думаю, ты просто ему понравился.Да уж, понравился… мне никогда не забыть, какую любовь испытывает Тон и к собакам. Ведь в прошлый раз он принес мне угощение! К такому представителю рода людского навеки проникаешься уважением.Но вдруг, словно прочитав мои мысли, Тони признался, что не успел купить мне свиное ухо.– Прости, друг. Принесу в другой раз.Оскорбленный в лучших чувствах, я повернулся к этому эгоисту задом и скрылся в комнате.– Любовь собак так бескорыстна, – засмеялся Боб.– Но ведь тебя Майлс любит и без подачек, – заметил Тони. – Ну, рассказывай. Каково снова присоединиться к стану холостяков?– Как когда-то сказал Робин Уильяме, слово «развод» происходит от латинского выражения «отпустить мужской член и впиться в мужской кошелек». Какое счастье, что все позади!Тони вытащил из пакета бутылку.– Так давай откроем эту малышку и начнем веселье.– Ты принес «Кристалл»? Ого, парень, да ты шикуешь! Какой щедрый подарок!– Но ведь не каждый день лучший друг разводится.– Это точно. И слава Богу!Тони чего-то там покрутил, затем зажал бутылку между ног и принялся за какие-то странные манипуляции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Она опять избегала его взгляда. Словно боялась, что он схватит ее в охапку и больше не отпустит. Или что она схватит его сама.– Меня ждет такси. Еще раз спасибо, что согласился взять Майлса без предварительной договоренности.– Без проблем. Ты же знаешь, как я люблю нашего песика.– Прошу прощения? Нашего?– Я оговорился… такая… оговорка по Фрейду.Боб выдавил смешок, хотя это явно далось ему нелегко. Джейн коротко улыбнулась. Ее улыбка тоже выглядела насквозь фальшивой.Даже зарывшись мордой в подушки, я не мог избавиться от этого навязчивого запаха.– Ох уж этот твой нос, – вздохнул Боб и посмотрел виновато. – Знаю, ты чуешь запах чужой женщины. Это была ошибка, пьяная выходка, о которой я пожалел. Когда-то мы с ней встречались, но давно расстались. А недавно вот встретились в баре… короче, мне жаль.Я отвел взгляд. Будучи истинным мужчиной, я понимал Боба. Но волей-неволей я рассматривал все происходящее глазами Джейн, и дурной поступок Боба мне не нравился.– Как ты можешь меня осуждать? – возмутился хозяин. – Ведь только сегодня утром ты написал в чемодан! – Он выдернул из-под меня одеяло. – Ладно, я сменю белье.Стоило нам выйти из дома, как в лицо ударил раскаленный воздух.– Ну и лето в этом году! – посетовал Боб. – Всего девять утра, а такая жарища! Когда же станет прохладнее, случайно, не знаешь?Если бы я умел, я бы пожал плечами.Всего полквартала, и Боб начал нещадно потеть. Волосы прилипли ко лбу, майка намокла под мышками и на спине. Еще полквартала, и я решил, что мои лапы вот-вот зажарятся до хруста. Язык давно свисал изо рта, словно дохлая рыбина.Нам обоим было невыносимо жарко.А затем Боб произнес спасительные слова:– К черту разумный подход, поедем на такси.Таким образом, до офиса Боба мы добирались в кондиционированной машине.Лица ее я не помнил, но запах был слишком узнаваемым. Едва мы с хозяином вышли из лифта, девица за конторкой вскочила.– Ой, гляньте, кто к нам снова пожаловал! – пискнула она.– На этот раз Майлс будет хорошим мальчиком. Он обещал. Правда, Майлс?Э-мм…– Он действительно это обещал? – прищурилась девица.– Да, он обещал. Никакого лая, никакого рычания, никаких укусов и прочего.Судя по всему, день намечался крайне скудный на впечатления.– А если Майлс будет себя плохо вести, он будет наказан. Усвоил, дружище?Я с независимым взглядом обнюхивал стену. Нарываться я не собирался, но и признавать поражение не по мне.Должен заметить, с тех пор как Боб окончательно перебрался в свою квартиру, в ней стало значительно уютнее. По комнатам разместилась куча мелочей. Правда, холостяцкая жизнь означала груду тарелок в раковине и кучу нестиранного белья в корзине, но я не возражал.Однако когда мы вернулись домой, ни посуды, ни грязного белья я не обнаружил. В квартире стало стерильно чисто. Никаких раскиданных носков и рубашек, никаких крошек на столе и зубной пасты на стене ванной комнаты. Коробочки из-под китайской еды на вынос тоже таинственно исчезли. Никаких газет под дверью, пол без признаков пыли. Даже постель заправлена.Я ошарашено изучал квартиру.– Эта удивительная трансформация имеет простое объяснение, – сказал Боб. – Я нанял домработницу. Она из Румынии, ее зовут Лия. Не представляю, как бы без нее справлялся.«А без Джейн справляешься», – подумал я ревниво.У Боба было прекрасное настроение. За то время, что мы не виделись, его плечи незаметно расправились, складочка между бровями исчезла.– Кстати, на ужин ко мне придут друзья.Мне затея Боба здорово не понравилась. Когда к хозяину приходят друзья, хозяин забывает о любимце!– Надеюсь, ты будешь вести себя адекватно. Ты всю неделю был душкой в офисе, так что постарайся не сходить с этой дорожки. Договорились?Я вздохнул. «Быть душкой» оказалось занятием мучительным.Первым на ужин пришел друг Боба Тони. Он принес с собой несколько пакетов. Я подбежал к нему, виляя хвостом. Даже позволил себя погладить.– Как он меня встречает! – воскликнул Тони. – Какая честь!На самом деле у меня были корыстные планы.– Думаю, ты просто ему понравился.Да уж, понравился… мне никогда не забыть, какую любовь испытывает Тон и к собакам. Ведь в прошлый раз он принес мне угощение! К такому представителю рода людского навеки проникаешься уважением.Но вдруг, словно прочитав мои мысли, Тони признался, что не успел купить мне свиное ухо.– Прости, друг. Принесу в другой раз.Оскорбленный в лучших чувствах, я повернулся к этому эгоисту задом и скрылся в комнате.– Любовь собак так бескорыстна, – засмеялся Боб.– Но ведь тебя Майлс любит и без подачек, – заметил Тони. – Ну, рассказывай. Каково снова присоединиться к стану холостяков?– Как когда-то сказал Робин Уильяме, слово «развод» происходит от латинского выражения «отпустить мужской член и впиться в мужской кошелек». Какое счастье, что все позади!Тони вытащил из пакета бутылку.– Так давай откроем эту малышку и начнем веселье.– Ты принес «Кристалл»? Ого, парень, да ты шикуешь! Какой щедрый подарок!– Но ведь не каждый день лучший друг разводится.– Это точно. И слава Богу!Тони чего-то там покрутил, затем зажал бутылку между ног и принялся за какие-то странные манипуляции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68