ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Про себя он решил, что ни за что не составит мисс Вэнс компанию. Не то чтобы она не нравилась ему – скорее, наоборот. Но ее напористость и откровенность смущали его, потому что Мэри была почти ребенком, пусть и испорченным. Она любила играть с огнем, и эта опасная привычка скорее раздражала его, чем забавляла.
Тем более сейчас, когда Эдварду так требовалось одиночество.
– Я не отказалась бы немного... верхом. – Мэри пыталась флиртовать, но в этот раз стыдливый румянец залил ее лицо, скрывая под собой веснушки. – А вы?
Думая о своем, Эдвард не сразу понял подтекст, и только когда Мэри сделала шажок к нему и обвила руками его шею, чуть отшатнулся. Девушка потянулась к нему губами, одновременно расстегивая рубашку. Не прошло и секунды, как она уже водила пальцами по волоскам на его груди. Эдвард еще не успел возразить, как его тело откликнулось на прикосновение: слишком долгое воздержание, попытки обуздать себя привели к тому, что волна возбуждения пробудила каждую клеточку его тела, не слушая голоса разума.
– О, – шептала Мэри, прижимаясь к широкой груди. – Я даже представить себе не могла, что ты такой... такой огромный и сильный! Ты похож на молодого греческого бога, Эдвард.
Даже звук собственного имени не разрушил опьянения, владевшего графом. В какую-то секунду он попытался отстраниться, но Мэри обхватила руками его талию и стала тереться о его бедра, как кошка. Эдварда окатила такая волна жара, что потемнело в глазах. Девушка уткнулась носом ему плечо, в то время как соски на ее маленьких грудях терлись сквозь тонкую ткань рубашки Мэри о его грудь и живот.
– Мисс Вэнс, – тихо предупредил ее Эдвард. – Мэри, остановись, пока не поздно.
– Я знаю, что не слишком красива для тебя. – Она отчаянно покусывала его в разных местах, усиливая лихорадку. – И не слишком опытна, как женщины, которых ты предпочитаешь. Но я... – Она опустилась на колени, целуя уже его живот и спускаясь все ниже. – Я могу сделать все, что ты пожелаешь. Позволь мне...
Эти слова словно плеснули виски в огонь, бушевавший в крови Эдварда. Он чуть не застонал, когда она коснулась руками его восставшей плоти. Где столь юное создание, как Мэри Вэнс, могло научиться быть настолько откровенным и испорченным?
– Я ведь нравлюсь тебе, я знаю, – шептала девушка, лаская его.
И в этот же момент он опомнился.
– Верно, нравишься, – подтвердил Эдвард почти спокойным тоном и перехватил руки Мэри. – Но это не значит, что я хочу спать с тобой.
– Твое тело говорит другое. – Мэри ткнулась носом и губами между его ног, поскольку руки ее были в плену тисков.
Эдвард усмехнулся и чуть отодвинул бедра.
– Что ж, это верно. Я хочу тебя. Но ты слишком молода для меня. А твое благородное происхождение не позволяет мне сделать то, чего ты добиваешься.
– Все дело в том, что у меня не слишком пышные формы, да? – почти по-детски спросила Мэри, и в ее голосе граф расслышал обиду. – Ты не хочешь видеть меня голой, да?
– Боже всемилостивый! – Эдвард закатил глаза, но улыбнулся. Затем он поднял Мэри на ноги. – Мне не нравятся пышные формы, и я нахожу твою фигуру вполне привлекательной. Думаю, многие мужчины, включая меня, многое бы дали, чтобы увидеть тебя без одежды, милая. Но у меня нет ни малейшего желания портить столь юное существо, а затем раскаиваться в совершенном. – Он жестом остановил Мэри, готовую заверить его, что никто не узнает об их романе. – Сохрани этот подарок для того, кто оценит его, Мэри. Пусть это окажется человек, который будет тебя любить. Для него ты будешь самой красивой и желанной, и то, что ты подаришь ему, тоже будет красиво и правильно.
– Ты говоришь сейчас, как мой папочка, – фыркнула Мэри недовольно.
– Вот и отлично. – Эдвард чуть не рассмеялся. – Лучше я останусь для тебя строгим отцом, чем потенциальным любовником.
Уперев руки в бока, Мэри смерила его нахальным взглядом от шеи до пят, задержавшись на развилке ног. Так могла бы посмотреть Имоджин. Сам себе удивляясь, Эдвард почти покраснел.
– Я никогда, слышишь, никогда не смогу думать о тебе как об отце! – упрямо провозгласила девушка.
На сей раз граф не смог удержаться и даже не рассмеялся, а расхохотался. «Нет, – подумал он, – эта девчонка создаст будущему супругу массу проблем!»
Флоренс украдкой пробиралась на конюшню. В руке у нее было зажато ароматное яблоко – угощение для Нитвит. Ей не нужны были свидетели завязывающейся между лошадью и хозяйкой дружбы.
Чмокнув кобылу в теплый влажный нос, девушка протянула ей лакомство. Нитвит раздула ноздри, словно недовольная фамильярностью, затем аккуратно взяла яблоко с ладони Флоренс. Задумчиво прожевав его, она ткнулась мордой в плечо своей наезднице. Тронутая, Флоренс чуть не прослезилась. Она на цыпочках подошла к дверце стойла, чтобы выглянуть наружу и убедиться, что никто не видел этой сцены.
В этот самый момент она и заметила Эдварда и Мэри чуть дальше по коридору. Эти двое обнимаются! И – о Боже! – что они делают?!
Мэри опустилась перед графом на колени. Руки ее ловко задирали его рубашку, тогда как губы скользили по голому животу.
Обнаженному животу Эдварда... с этими широкими кубиками мышц и темной полоской волос, спускавшейся от пупка! Когда рубаха поднялась еще выше, взгляду Флоренс открылась мощная грудная клетка, поросшая мягкими – даже на вид! – волосками, и с маленькими напряженными сосками.
До этого момента Флоренс как-то не задумывалась над тем, что у мужчин тоже есть соски. Нет, конечно, она знала об этом, но никогда их вид – ей же случалось видеть деревенских мальчишек, щеголявших под солнцем в одних шароварах, – никогда их вид не удивлял ее так сильно, как в этот раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Тем более сейчас, когда Эдварду так требовалось одиночество.
– Я не отказалась бы немного... верхом. – Мэри пыталась флиртовать, но в этот раз стыдливый румянец залил ее лицо, скрывая под собой веснушки. – А вы?
Думая о своем, Эдвард не сразу понял подтекст, и только когда Мэри сделала шажок к нему и обвила руками его шею, чуть отшатнулся. Девушка потянулась к нему губами, одновременно расстегивая рубашку. Не прошло и секунды, как она уже водила пальцами по волоскам на его груди. Эдвард еще не успел возразить, как его тело откликнулось на прикосновение: слишком долгое воздержание, попытки обуздать себя привели к тому, что волна возбуждения пробудила каждую клеточку его тела, не слушая голоса разума.
– О, – шептала Мэри, прижимаясь к широкой груди. – Я даже представить себе не могла, что ты такой... такой огромный и сильный! Ты похож на молодого греческого бога, Эдвард.
Даже звук собственного имени не разрушил опьянения, владевшего графом. В какую-то секунду он попытался отстраниться, но Мэри обхватила руками его талию и стала тереться о его бедра, как кошка. Эдварда окатила такая волна жара, что потемнело в глазах. Девушка уткнулась носом ему плечо, в то время как соски на ее маленьких грудях терлись сквозь тонкую ткань рубашки Мэри о его грудь и живот.
– Мисс Вэнс, – тихо предупредил ее Эдвард. – Мэри, остановись, пока не поздно.
– Я знаю, что не слишком красива для тебя. – Она отчаянно покусывала его в разных местах, усиливая лихорадку. – И не слишком опытна, как женщины, которых ты предпочитаешь. Но я... – Она опустилась на колени, целуя уже его живот и спускаясь все ниже. – Я могу сделать все, что ты пожелаешь. Позволь мне...
Эти слова словно плеснули виски в огонь, бушевавший в крови Эдварда. Он чуть не застонал, когда она коснулась руками его восставшей плоти. Где столь юное создание, как Мэри Вэнс, могло научиться быть настолько откровенным и испорченным?
– Я ведь нравлюсь тебе, я знаю, – шептала девушка, лаская его.
И в этот же момент он опомнился.
– Верно, нравишься, – подтвердил Эдвард почти спокойным тоном и перехватил руки Мэри. – Но это не значит, что я хочу спать с тобой.
– Твое тело говорит другое. – Мэри ткнулась носом и губами между его ног, поскольку руки ее были в плену тисков.
Эдвард усмехнулся и чуть отодвинул бедра.
– Что ж, это верно. Я хочу тебя. Но ты слишком молода для меня. А твое благородное происхождение не позволяет мне сделать то, чего ты добиваешься.
– Все дело в том, что у меня не слишком пышные формы, да? – почти по-детски спросила Мэри, и в ее голосе граф расслышал обиду. – Ты не хочешь видеть меня голой, да?
– Боже всемилостивый! – Эдвард закатил глаза, но улыбнулся. Затем он поднял Мэри на ноги. – Мне не нравятся пышные формы, и я нахожу твою фигуру вполне привлекательной. Думаю, многие мужчины, включая меня, многое бы дали, чтобы увидеть тебя без одежды, милая. Но у меня нет ни малейшего желания портить столь юное существо, а затем раскаиваться в совершенном. – Он жестом остановил Мэри, готовую заверить его, что никто не узнает об их романе. – Сохрани этот подарок для того, кто оценит его, Мэри. Пусть это окажется человек, который будет тебя любить. Для него ты будешь самой красивой и желанной, и то, что ты подаришь ему, тоже будет красиво и правильно.
– Ты говоришь сейчас, как мой папочка, – фыркнула Мэри недовольно.
– Вот и отлично. – Эдвард чуть не рассмеялся. – Лучше я останусь для тебя строгим отцом, чем потенциальным любовником.
Уперев руки в бока, Мэри смерила его нахальным взглядом от шеи до пят, задержавшись на развилке ног. Так могла бы посмотреть Имоджин. Сам себе удивляясь, Эдвард почти покраснел.
– Я никогда, слышишь, никогда не смогу думать о тебе как об отце! – упрямо провозгласила девушка.
На сей раз граф не смог удержаться и даже не рассмеялся, а расхохотался. «Нет, – подумал он, – эта девчонка создаст будущему супругу массу проблем!»
Флоренс украдкой пробиралась на конюшню. В руке у нее было зажато ароматное яблоко – угощение для Нитвит. Ей не нужны были свидетели завязывающейся между лошадью и хозяйкой дружбы.
Чмокнув кобылу в теплый влажный нос, девушка протянула ей лакомство. Нитвит раздула ноздри, словно недовольная фамильярностью, затем аккуратно взяла яблоко с ладони Флоренс. Задумчиво прожевав его, она ткнулась мордой в плечо своей наезднице. Тронутая, Флоренс чуть не прослезилась. Она на цыпочках подошла к дверце стойла, чтобы выглянуть наружу и убедиться, что никто не видел этой сцены.
В этот самый момент она и заметила Эдварда и Мэри чуть дальше по коридору. Эти двое обнимаются! И – о Боже! – что они делают?!
Мэри опустилась перед графом на колени. Руки ее ловко задирали его рубашку, тогда как губы скользили по голому животу.
Обнаженному животу Эдварда... с этими широкими кубиками мышц и темной полоской волос, спускавшейся от пупка! Когда рубаха поднялась еще выше, взгляду Флоренс открылась мощная грудная клетка, поросшая мягкими – даже на вид! – волосками, и с маленькими напряженными сосками.
До этого момента Флоренс как-то не задумывалась над тем, что у мужчин тоже есть соски. Нет, конечно, она знала об этом, но никогда их вид – ей же случалось видеть деревенских мальчишек, щеголявших под солнцем в одних шароварах, – никогда их вид не удивлял ее так сильно, как в этот раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104