ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Взгляни на мою тарелку! И после этого ты называешь Дженкинса врачом? Да он просто садист, если может так мучить больного человека! – Он пожал ее руку, извиняясь за свою сварливость. – Пожалуй, тебе стоит позавтракать внизу, дорогая. Не думаю, что мое общество доставит тебе удовольствие. Я не только калека, но еще пребываю в дурном расположении духа.
Флоренс поцокала языком, недовольная поведением Фреда, но послушалась его совета. Выходя из комнаты, она порадовалась, что за виконтом ухаживает Найджел. Вот уж кто будет выполнять все советы Дженкинса, невзирая на стоны Фреда! Будь на его месте кто-то с менее суровым нравом, Фред уже скакал бы по комнате на больной ноге и наверняка бы нанес себе вред. Спор между Найджелом и Фредом возобновился с новой силой, едва она закрыла за собой дверь. В столовой – чудесной бежевой комнате, из окна которой была видна серебряная гладь воды, – был только Эдвард.
– А тетя Ипатия?..
– Спит, – ответил Эдвард лаконично, как всегда.
Что ж, подумала Флоренс, похоже, перед ней снова мрачный и замкнутый граф Грейстоу. Она наполнила тарелку закусками: яйца, ветчина, тосты и свежая клубника села напротив графа. Несколько долгих минут тишину нарушали только постукивания ножа о тарелку и звон фарфоровых чашек о блюдца. В эти уютные утренние звуки вплетался молодецкий храп Ипатии, доносившийся из ее спальни на первом этаже. Герцогиня, очень переживавшая за племянника накануне, поздно легла спать.
Флоренс позабавили немелодичные рулады, которые выдавала тетка, но холодный вид Эдварда заставил ее поумерить веселость. Его лицо было мрачнее лица Фреда, и Флоренс стало казаться, что вчерашний разговор под дубом ей просто пригрезился.
– Ты не считаешь, что надо позвать доктора из города? Он может посоветовать что-то, что поможет кости быстрее срастись, – поинтересовалась девушка. Ей очень хотелось, чтобы граф оторвал взгляд от тарелки и посмотрел на нее.
Эдвард отложил вилку и нож и поднял глаза. Солнце блеснуло в них, сделав ярко-голубыми. Сегодняшний костюм для верховой езды особенно шел ему, и Флоренс залюбовалась, застыв с вилкой в руке. Ворот рубашки был не таким узким и высоким, как вчера, и открывал широкую шею. Плечи тоже казались шире. При этом вся поза Эдварда говорила о том, как он напряжен. Впрочем, как и всегда.
Между его бровей появилась небольшая складочка. Для графа Грейстоу это самое дружелюбное выражение лица, подумала Флоренс.
– Боюсь, доктор из города слишком молод и неопытен. Дженкинс неоднократно имел дело с переломами и хорошо в них разбирается. Но если будут осложнения, я вызову своего врача из Лондона.
Замолчав, он еще долго смотрел на Флоренс. И если до этого ей хотелось поймать его взгляд, то теперь она чувствовала себя неловко. Эдвард поднес к губам чашку с кофе и неторопливо отпил глоток, не отрывая глаз от Флоренс, которая, в свою очередь, таращилась именно на эти губы, смущаясь и чувствуя себя ужасно глупо. Словно нарочно, Эдвард облизнул губы и отставил чашку. Возможно, они подумали об одном и том же, потому что его ноздри хищно раздулись.
Эти губы целовали ее. А эти руки! Эти большие смуглые ладони – как они скользили от шеи вниз по спине, а потом сжимали ее ягодицы! И в последний раз они скользили не менее нахально, хотя граф не выпил ни капли алкоголя, что могло бы хоть как-то оправдать его! Он желал ее, хотя она не нравилась ему. Возможно, именно сейчас он вспоминает о том же, что и она. И хочет поцеловать ее – иначе почему так сузились его глаза?
Сама мысль об этом заставила руки девушки задрожать, и чашка звякнула о блюдце слишком резко. Флоренс тихо ахнула и опустила глаза.
– Флоренс, – негромко позвал граф.
– Эдвард? – Она снова вскинула на него взгляд.
– Я пригласил в Грейстоу мисс Мэри Вэнс. Мне не хотелось бы, чтобы ты скучала все дни, которые Фред проведет в постели.
– О! – Этого она не ожидала. Значит, он беспокоится о ней? – Это очень любезно с твоей стороны. Но захочет ли Мэри покинуть Лондон в разгар сезона?
Эдвард сухо усмехнулся.
– Ей всего семнадцать, но эта девчушка ужасная плутовка. Она хитростью уговорила отца позволить ей бывать на балах. Но ты и сама должна была заметить, каким скучным она находит высший свет. Возможность приехать в Грейстоу для нее все равно, что желанная свобода. Кроме того, Мэри Вэнс отличная наездница и даст тебе пару уроков, избавив беднягу Фреда от необходимости учить тебя верховой езде.
– Вот как... – выдавила Флоренс. Чай и яйца возмущенно заколыхались в желудке. Ей неожиданно стало понятным намерение Эдварда вызвать из Лондона юную Мэри. Таким образом он складывал с себя обязательства учить Флоренс верховой езде.
Она заметила, что ее руки, лежавшие на коленях, скомкали салфетку в маленький шарик. Почему нежелание Эдварда сближаться так ранило ее? Ведь уже сколько раз ему удавалось обидеть ее, и можно было давно привыкнуть к его подчеркнутой вежливости и отстраненности. Неожиданно Флоренс вспомнилась награда, доставшаяся Фреду как лучшему пловцу – награда, которую Эдвард до сих пор хранил и лелеял. Он научил Фреда плавать и гордился его успехами.
И Флоренс неохотно призналась себе, что желает не только его уважения – нет! – ей необходимо, чтобы Эдвард так же нежно опекал ее и любил, как своего брата.
– Не беспокойся. Уверен, что ты добьешься успехов, – сказал граф, не дождавшись продолжения и расценив молчание Флоренс по-своему. – И Фред еще будет гордиться тобой.
– Благодарю тебя, – пробормотала девушка. – Мне понравилась мисс Вэнс. Пригласить ее сюда было очень великодушно с твоей стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104