ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И это вместо того, чтобы побыть с ней наедине!При первой же возможности он выехал из парка и погнал лошадей домой.Глядя на ее раскрасневшееся смеющееся лицо, Натан понял, что все события последних дней воссоединились в одном открытии: Элизабет, эта несносная девочка, вечно выводящая его из себя, превратилась вдруг в нечто недоступное. Она казалась ему бумажным змеем, которым играет ветер высоко в небе, щенком, бегающем за бабочкой, цветами, украшающими зеленый луг… И он желал ее так страстно, что это граничило с умопомрачением!Элизабет совершенно захватила его воображение: он видел ее с ребенком на руках, а вокруг бегали еще дети. Ему хотелось, чтобы она любила его так же страстно и нежно, как он любил ее. И чтобы их дети были еще более сильными, чем они сами. Он хотел, чтобы их дети любили жизнь так же, как Элизабет, и чтобы их дом был гостеприимным и веселым.Он хотел, чтобы ее озорство всегда подбадривало его, чтобы ее импульсивность бросала вызов его несгибаемому чувству долга. Он хотел просыпаться каждое утро рядом с нею. Он хотел сделать ее счастливой!Но все это будет возможно лишь в одном случае: если он наконец найдет и обезвредит Паука — это чудовище, угрожающее их счастью. Хоксли снова принялся взвешивать, перебирать, подсчитывать, строить планы своих действий, и секундой позже все неожиданно встало на свои места. Неважно, какие меры потребуются, — он теперь знал, что нужно делать, чтобы обеспечить покой для нее и для себя! Хоксли нетерпеливо щелкнул хлыстом, и лошади побежали еще быстрее.Элизабет с удивлением взирала на столь резко изменившееся поведение Натана. Еще в парке она заметила, что он смотрит на нее так, будто никогда раньше не видел. А теперь он задумался так глубоко, словно ее и не было рядом.Хоксли спрыгнул вниз, оставляя фаэтон заботам спешащего к ним Тарра, и подошел к Элизабет, чтобы помочь ей выйти. Она наклонилась вперед и вдруг неловко споткнулась и почти упала, потому что водоворот красного ужаса завертелся перед ее глазами. Глава семнадцать Сначала Хоксли подумал, что она просто оступилась, но, увидев побледневшее лицо Элизабет, быстро подхватил ее на руки и поспешил к дому.— Марш! — закричал он, как только лакей открыл тяжелые двойные двери. — Куда он подевался, черт побери?!Войдя в холл и положив Элизабет в ближайшее кресло, Хоксли опустился на колени рядом с ней, взял ее руки в свои и почувствовал, какие они холодные.Он повернулся к растерянному лакею и приказал:— Найдите Марша и принесите шаль для мисс Вайднер! И побыстрей!Хоксли встревоженно наклонился к ней, но в этот момент Элизабет открыла глаза, обхватила руками его шею и прижалась к груди.— О Боже, Натан, это возвращается!— Что, милая моя? Ты опять видела монстра? — И он прижал ее к себе еще сильнее, испытывая неуместную радость от того, что Элизабет нуждается в нем.— Нет, пока был просто страх и кружащийся красный цвет.— Ты можешь сказать, откуда это появилось?— Нет, я никогда не могла понять, почему появляется видение. Это просто входит в мое сознание, вот и все.Тарр вбежал в холл, и Хоксли крикнул ему:— Пойди и принеси плед!— Да, сэр. С ней все будет в порядке?Элизабет слабым голосом ответила:— Со мной все будет хорошо, Тарр. Я просто на минуту потеряла сознание, и это обеспокоило лорда Хоксли. — Она откинулась назад и, слегка покраснев, убрала руки с плеч Натана. Потом посмотрела ему прямо в глаза и добавила: — Я совсем не замерзла, мне вовсе не нужен плед.«Черт возьми! — подумал Хоксли. — Похоже, эта дерзкая девчонка кокетничает со мной!» Он придвинул стул к ее креслу, сел и, еще раз пожалев, что они не одни, нетерпеливо спросил Тарра:— Я послал за Маршем, где он?Встревоженное лицо Тарра разгладилось: бывший солдат вел с неуступчивым дворецким вечные бои и радовался всем его промахам — неважно, по какой причине они происходили.— Сегодня он носится, как сумасшедший, милорд, потому что в доме полно гостей.— Гостей?! — одновременно воскликнули Хоксли и Элизабет.— Военное министерство чуть ли не в полном составе собралось в библиотеке — прокуривают портьеры своими сигарами и трубками. Но все там не поместились, и еще целая толпа сидит в столовой и поглощает все, что повар был в состоянии приготовить. — Тарр сделал паузу, словно сомневаясь, стоит ли продолжать. Нетерпеливый жест Хоксли рассеял его сомнения. — Повар на кухне поет во весь голос: он просто счастлив, что может приготовить свой лучший обед для такой оравы, но кое-кто из слуг совсем не рад выполнять лишнюю работу. А одна горничная сказала, что пожилой джентльмен, пришедший к герцогу, ущипнул ее, и грозилась взять расчет. — Тарр сделал остановку, чтобы перевести дыхание. — А мисс Мэриан незаметно сбежала из компании и направилась прямо к своему парню — туда, наверх. Марш не хотел пускать ее, но она разнесла его за это в пух и прах. И надо же — леди Лоуден и ее подружка, Оакс, поймали ее за этим занятием! Что было! Вы такого и не слышали никогда! Они спешно отправили ее обратно в гостиную, но мы еще не знаем, чем все это закончилось.Элизабет заулыбалась, и Хоксли тоже усмехнулся. Если эта глупая девчонка, Мэриан, найдет способ защититься от двух старых куриц, она сможет стать хорошей женой Мэтью.— А моя тетя, миссис Вайднер? — спросила Элизабет.Радостное лицо Тарра немного помрачнело.— Я очень сожалею, но у нее началась мигрень, когда приехали друзья герцога. Такая приятная леди! — Улыбка вернулась на лицо старого солдата. — Доктор Камерон принес ей лекарство и сейчас сидит у нее. Погодите, вот скоро его светлость узнает об этом…Хоксли нахмурился и вздохнул:— И это все?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80