ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Не устаю благодарить небо за то, что тебе удалось спастись! — Герцог неожиданно усмехнулся. — Зачем еще, ты думаешь, я нанял слуг из бывших солдат для нашей охраны и заставил Марша испытывать такие мучения? Иногда я боюсь, что с ним случится апоплексический удар от стараний сделать из них примерных слуг.Натан улыбнулся, посмотрел в окно и предложил:— Не хочешь пойти со мной на прогулку?Герцог кивнул, и они вместе вышли в холл. Марш помог им одеться, накинув на плечи каждому теплый плащ. Лакей открыл дверь, и холодный влажный воздух ворвался в холл. Хоксли обмотал шею шарфом и проворчал:— Ненавижу такую холодную сырую погоду! Можно подумать, что на улице зима.Марш откашлялся и спросил его:— Желаете, чтобы один из наших людей сопровождал вас сегодня, милорд?— Нет, не надо, Марш. Мой дедушка будет охранять меня с тыла.Смеясь, они отправились на прогулку вокруг площади, и через несколько футов Хоксли возобновил прерванный разговор:— Одно меня смущает: зачем Паук тратит столько времени, убивая невинных людей вроде моих родителей, когда его врагом в данном случае являешься ты? Разве не умнее было бы просто сразу убрать тебя?— Я не раз думал об этом и решил сначала, что мне просто повезло. Только теперь, мне кажется, я начал догадываться о причине. — Голос герцога упал до шепота. — Ты помнишь покушение на сына лорда Браунли, после чего перепуганный отец ушел в отставку и перевез свою семью в Йоркшир?— Да…— А тот скандал, когда жену Форстера нашли в постели с перерезанным горлом, и все думали, что это сделал сам Форстер? После этого он пристрастился к бутылке и уже не мог служить.Глаза Хоксли сузились, когда он понял, куда клонит дед.— Что ж, кажется, все сходится. И Браунли, и Форстер активно преследовали засылаемых к нам шпионов и других внутренних врагов — так же, как и мы с тобой. И наш Паук просто заставил их подать в отставку, сам при этом оставаясь в тени. Ведь если бы он убил сотрудников Военного министерства, это привлекло бы к нему ненужное внимание.— Кроме того, он, очевидно, получает удовольствие от страданий тех, чьих близких убивает, — мрачно добавил герцог. — Ведь эти страдания пострашнее самой изощренной пытки, уж я-то знаю…Мимо проехал экипаж, и они замолчали, пока площадь опять не опустела. Первым заговорил Натан, внимательно посмотрев на деда:— Но ты же не сдался!— Не пытайся сделать из меня героя, мой мальчик, я просто очень упрямый. После того как я начал обо всем догадываться, люди стали шарахаться от меня: я не давал покоя уцелевшим жертвам, не отставал до тех пор, пока они не рассказывали мне правду. Оказывается, Паук всем им оставлял записки — одна другой нахальней. А потом он напал на тебя… Помнишь — перед тем, как я послал тебя в Пэкстон? Тогда я решил, что отхожу от дел. Мне не стыдно в этом признаться. Ты и Элизабет для меня важнее, чем война и все контрабандисты, которые перевозят шпионов с одного берега на другой, вместе взятые.Старый герцог помолчал, глядя под ноги, но потом опять поднял голову:— Но я не смог сделать это! Как говорится, никогда не доверяй человеку, который выполнил работу лишь наполовину. Кроме того, я точно знал, что он все равно не перестанет за тобой охотиться. Только не был уверен, знает ли он о существовании Элизабет. Мне казалось, что я принял все возможные меры предосторожности: отправил ее в Пэкстон, дал фамилию тетки… Но, в любом случае, мне не хотелось, чтобы она приезжала в Лондон, хотя и прошло много лет.— Ты мне тогда не сказал об этом, — заметил Хоксли.Герцог зябко потер руки в перчатках и продолжал, будто не слыша слов внука:— Если нам не удастся собрать необходимую информацию, боюсь, у нас останется единственный выход…— Да?— Привезти Элизабет из Шотландии сюда.Хоксли резко остановился и взглянул на герцога. Потом произнес внезапно охрипшим голосом:— Ты шутишь?!— Я абсолютно серьезен, — возразил герцог, продолжая идти вперед. — Паук следит за нами, бродит где-то рядом. Она одна, благодаря своему удивительному дару, сможет не только узнать его, но, вполне вероятно, предугадать все действия, направленные против нашей семьи. А для того, чтобы защитить ее от любой опасности, у нас достаточно людей.Натан еще какое-то время постоял, в волнении постукивая пальцами по стволу одного из дубов старой аллеи.— В твоем плане есть много положительных моментов, — произнес он наконец. — Я был бы глупцом, если бы не признал этого. Но после всех наших усилий уберечь ее от Паука… Зачем так торопиться?— Видишь ли, доктор Камерон приехал сегодня и привез новости от своего сына из Шотландии. Оказывается, Элизабет вовсе не сидит дома, вышивая всякие женские штучки, как ты велел ей.У Хоксли дрогнули губы.— Чем же занимается этот маленький чертенок?— Она помогает молодому доктору Камерону!— Ну и что же? Ничего страшного, если барышня из хорошей семьи смочит лавандовой водой виски какой-нибудь домашней хозяйки, которая притворяется больной. — Он помолчал, а потом, обратив внимание на выражение лица деда, заговорил совсем другим тоном: — Нет, только не это! Я должен был догадаться… Она всегда лезет куда не надо! Так что она делает?— Ну что, ты думаешь, она может делать в доме терапевта? Она помогает женщинам… и…— Она принимает роды?!Молчание герцога было красноречивее всяких слов. Натан в досаде хлестнул по стволу перчаткой.— Это просто варварство какое-то! Да она сама еще ребенок! Кроме того, она — внучка герцога Стэндбриджа! Ведь если просочится хоть слово о том, что девушка из нашей семьи занимается акушерством, это сразу же станет известно в Лондоне, и ее репутация будет погублена!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80