ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сильвия уставилась на нее с открытым ртом: она привыкла, что младшая сестра во всем подчиняется ей, и теперь не верила своим ушам.— А Элизабет — дочь моего брата и моя любимая племянница! — продолжала Юнис, не обращая внимания на реакцию Сильвии. — Я не нахожу ее поведение предосудительным и уверена: лорд Хоксли и герцог тоже так считают.Элизабет с благодарностью взглянула на тетку. «Как странно! — в который раз подумала она. — Ведь Сильвия — тоже сестра моего отца. Но до чего же эти две женщины не похожи друг на друга!» Ей бы и в голову не пришло называть леди Лоуден «тетей».Элизабет очень не хотелось прибегать к помощи Сильвии, но лучшего советчика по вопросам моды ей было не найти. Она вспомнила, что Хоксли рассчитывал на нее, и очень вежливо произнесла:— Леди Лоуден, я уверяю вас, что Мэриан только выиграла, проявив добрые чувства к Мэтью. А в данный момент она одевается и радостно предвкушает нашу прогулку по магазинам.— Нашу? — возмущенно воскликнула Сильвия.Но Элизабет сделала вид, что не слышала ее.— Мэриан хочет, чтобы я была с ней в день ее первого выхода в свет после долгого перерыва. Герцог и лорд Хоксли считают, что ваша помощь в выборе нарядов будет неоценимой. Герцог особенно озабочен тем, чтобы я не совершила какого-нибудь промаха и не опозорила семью.— Не думаю, что Мэриан захочет постоянно видеть рядом с собой соперницу, — выдвинула леди Лоуден последний убийственный аргумент.— Вы можете сами спросить ее, — ответила Элизабет, восхищаясь умом Сильвии, которая сразу заметила самый слабый пункт ее плана. — Однако лорд Хоксли хотел бы…— Хотел бы, чтобы Элизабет тоже была модно одета, — сказала Юнис с ласковой улыбкой. — И мы будем очень благодарны тебе за это, Сильвия.Тут в гостиную вбежала Мэриан и радостно воскликнула:— Доброе утро! Какой чудесный день, не так ли?Оакс следовала за ней, явно не разделяя бодрого настроения Мэриан. Сильвия повернулась к девушке, и гримаса неодобрения появилась на ее лице.— О, моя милая Мэриан, как ты можешь веселиться, когда перенесла столько страданий?!Выражение лица Мэриан сразу изменилось. Она выглядела удивленной и смущенной, как ребенок, который небольно ударился и не заплакал, пока не увидел встревоженное лицо матери. Маска мученицы появилась на ее лице, хорошенький ротик скривился.Элизабет не знала, плакать ей или смеяться, но было ясно, что битва началась. Элизабет подошла к Мэриан и тихо шепнула ей:— Признайся, дорогая, ты когда-нибудь видела во мне коварную соперницу?Мэриан непонимающе посмотрела на Элизабет, потом прыснула, моментально утратив трагическое выражение лица. Элизабет наклонилась к ней как будто для того, чтобы убрать прядь волос со лба, и сказала еще тише:— Веди себя хорошо, шалунишка!Сильвия, недоумевая, наблюдала за этим таинственным разговором, затем посмотрела на Оакс, которая выглядела не менее озадаченной. Впрочем, она быстро пришла в себя и обратилась к Мэриан за поддержкой:— Дитя мое, мы с Хоксли планировали на сегодня небольшую прогулку по магазинам. Элизабет хочет к нам присоединиться, но не кажется ли тебе, что…Юнис перебила сестру:— Сильвия, если для тебя непосильна задача одеть двух девочек, я буду счастлива сделать это сама.В комнате воцарилась тишина. Мэриан первая пришла в себя и обратила весь свой энтузиазм к Юнис.— Мамочка, я уверена: тетя Сильвия одела бы двух девочек, даже не задумываясь. Но все равно пойдем с нами вместе. Это будет просто замечательно! Ты купишь что-нибудь и себе: ведь ты так давно не ходила по магазинам.Элизабет присоединилась к ней.— Пойдем, тетушка. Я попрошу Салли присмотреть за герцогом и Мэтью.Юнис запротестовала было, но в конце концов согласилась. Когда все было решено и все собрались в холле на первом этаже, леди Лоуден, невзирая на свой проигрыш, уверенно направилась к карете, где ее ждал еще один сюрприз. За ее каретой стоял огромный экипаж герцога, рядом с которым находились Тарр и еще два охранника.— Мисс Элизабет, — сказал Тарр. — Лорд Хоксли приказал сопровождать вас в поездке и подать вам экипаж герцога.Элизабет показалось, что Тарр произнес все это излишне многозначительно. Она внимательно посмотрела на него — его лицо сияло от удовольствия. Элизабет быстро взглянула на двух охранников, стоящих поблизости. Они выглядели очень торжественно и строго, но в их глазах тоже сияли лукавые улыбки.«Спокойно, Элизабет! — сказала она себе. — Это очень серьезное дело, и ты должна принять сопровождение с благодарностью». Однако нужно было признать, что заботы Хоксли о ней настроили всех слуг на слишком уж веселый лад.Тарр помог дамам сесть в экипаж, Элизабет устроилась рядом с Мэриан и тихо сказала:— Молодец, что догадалась позвать с нами Юнис. Мне кажется, твоя мама чувствует себя одинокой, хотя ни за что не признается в этом. С нашей стороны было бы очень некрасиво оставить ее дома.— О, Элизабет, я так удивлена, что она поехала! Она прекрасно проводит время с герцогом и доктором Камероном. Они так флиртуют с ней! А Мэтью ее просто обожает. Она всегда сначала думает о других, а потом уж — о себе. Знаешь, мне кажется, она будет очень баловать наших детей…Элизабет с интересом посмотрела на Мэриан, размышляя, поняла ли та, что именно только что сказала, и тихо рассмеялась:— Признайся, Мэриан, тебя нам тоже придется силой вытаскивать из детской, чтобы ты хотя бы иногда ела!Когда все уселись и четыре лошади быстро побежали по извилистой улочке, Элизабет, вздохнув, обреченно произнесла:— Теперь, Мэриан, вы с леди Лоуден должны научить меня всем «можно» и «нельзя» лондонского света.«Ну вот, — думала она, — я объявила всем о моем невежестве в области моды и манер, сейчас я утону в море советов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80