ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Роб снова не знал, что говорить. Командир то давал ему какую-то
надежду, то полностью ее отнимал.
Саймон Линг дважды пыхнул трубкой. С каждой затяжкой музыка
становилась на короткое время громче. Командир достал из стола фирменный
бланк. Только он занес над ним свою ручку, как ему в голову пришла,
очевидно, какая-то другая идея.
- У нас не будет возможности дать вам в сопровождающие одного из
конпэтов.
- Но я не знаю, как управлять флайером, сэр.
- Наверное, вы невнимательно слушали меня несколько минут назад. Наши
флайеры полностью компьютеризованы. Если я дам вам разрешение на поездку,
мы приготовим закодированную электронную карточку. Все, что вам придется
сделать, - это опустить ее в специальное отверстие автопилота. Компьютер
будет вести флайер над пустыней правильным, точным курсом. Кроме вас, на
борту не будет больше никого. Автопилот посадит машину, а потом поднимет
ее в воздух через какой-то определенный, заданный интервал. Например,
через два часа. Именно через такое время вам нужно быть снова на борту. У
нас очень большая заповедная территория, а я располагаю всего двумястами
людьми для ее обслуживания. Мы не можем позволить себе отвлекать конпэтов
из поисковых бригад от основной работы в такой ответственный период.
- Я понимаю, сэр, - согласно сказал Роб. - Я выполню все указания.
- Как правило, - продолжал Линг, - я отказываю в просьбе посетить
заповедное место в такой момент, как сейчас, - он махнул трубкой в сторону
далеких гор. - Эмптсы кладут яйца и высиживают свое потомство в пещерах
вон там, в горах. В период кладки яиц самка может потерять гормональный
инстинкт из-за контакта с человеком. В результате - в следующем году
молодняк эмптсов оказывается значительно малочисленнее. Когда мои люди
отправляются для проверки в пустыню, они очень редко сажают свои флайеры
на землю. Я не думаю, что вы встретите много самок-эмптсов на территории
станции Филекса. Но мне важно, чтобы вы поняли меня: я обязан познакомить
вас с несколькими правилами, прежде чем разрешить вам отправляться в путь.
- Я вам очень признателен, - сказал Роб.
Саймон Линг снова взялся за ручку. Неожиданно его довольно строгий,
официальный тон исчез. На его лице появилась добрая улыбка, искреннее
которой Роб никогда не видел.
- Если бы такое случилось с моим отцом, Роб, я бы действовал точно
так же, как ты. Теперь давай подумаем о программе для автопилота.
В тот момент, когда командир Линг собрался писать, Роб услышал
какой-то шум сзади себя.
- Привет, папа. Я все закончила с... Ой!
Саймон Линг отложил ручку в сторону. Роб встал. Он не мог оторвать
взгляда от ярко-голубых глаз, полных гнева.
- В том случае, если ты уже оставил чек, - сердито заговорила Линдси
Линг, - тебе следует взять его назад и удвоить сумму. Я была в чистке, и
мне сказали, что надо еще платить и за восстановление нитей ткани. Этот
дурацкий сок не только оставляет большие пятна, он разрушает саму ткань.
- Я еще не успел заняться... - начал Роб.
- Так займись, - сказала Линдси. - Я купила это платье только сегодня
утром.
И вдруг Роб забыл о своем опасении, что этот инцидент может вызвать
гнев командира Линга. Поведение девушки поразило его своей
неблагоразумностью. Не думая о последствиях, Роб ответил:
- Мисс Линг, я принес извинения. Вы не приняли их. Тогда я предложил
оплатить счет - и вас это тоже не устроило. Что же вы хотите от меня -
чтобы я сделал новое платье своими руками?
Жестким голосом Саймон Линг спросил:
- Во имя всех эмптсов, скажите, что происходит?
- Этот чужепланетный... - крикнула Линдси.
- Ваша дочь... - одновременно сказал Роб.
- Говорите по очереди, по очереди!
Все замолчали. Роб бросил хмурый взгляд на чистую форму, лежавшую на
столе Линга. Командир положил музыкальную трубку в механическую
пепельницу, которая высосала из трубки горящие угольки и пепел. Звуки
симфонии прервались на полутакте.
Линдси повесила свою сумку на спинку стула и повернулась к отцу
спиной, чтобы показать испорченное место на платье. Роб пришел в ужас от
повреждения. От сока действительно образовалась дыра в белой ткани
нарядного платья. Концы нитей выглядели, как обуглившиеся провода.
- Мы с Бет зашли в центральное кафе, - начала объяснять Линдси. -
Когда этот чужепланетный...
- Не смей употреблять это жаргонное слово в моем присутствии, -
прервал ее Саймон. - Его зовут Роб Эдисон. Он гость на Далекой звезде.
Относись к нему с уважением.
- Но, папа!..
- Юная леди, я не буду повторять одно и то же. Веди себя сдержанно.
Так. Если я правильно понял, молодой человек пролил что-то на твое платье?
- Зеленый отвратительный напиток, - со злостью сказала Линдси.
- Он предложил оплатить расходы на ремонт испорченной одежды?
- Ну, да. Но он, похоже, не умеющий вести себя космический бродяга,
решивший провести каникулы, шатаясь без дела от планеты к...
- Замолчи! - громко крикнул Саймон Линг.
Девушка обиженно поджала губы, бросила еще один злой взгляд на Роба,
метнулась к стулу и с вызывающим видом села. Командир обошел угол стола.
Он нежно взял дочь за подбородок своими сильными пальцами и поднял ее
голову.
- Я очень любил твою маму, моя девочка. Она была самой прекрасной
женщиной из всех, рожденных под звездным куполом. Но ее характеру была
присуща вспыльчивость, которую, я боюсь, ты унаследовала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63