ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Исполать тебе, добрый человек…
Добрый человек неожиданно неуклюже, но искренне улыбнулся сыгранной Черновым рольке и продолжил:
– Ошибаешься, Бегун. Воля Сущего – в том, что Он каждому дает право поступать по своей воле.
И тональность иная, и даже тембр голоса поменялся. Плюс – уже никакой не русский, а чеканная латынь. Причем именно чеканная, простая; как удар молота о наковальню, как ее учат в современных Чернову вузах, а не та, что потеряна в бездне времен вместе с Римской империей – латынь, услышанная Черновым в мире, поделенном на римлян и скандинавов. Одну лишь странность отметил лингвист: дважды употребив слово «воля», седой латинист сделал это по-разному. В первый раз – «numen», во второй – «sponte». Кичился знаниями? Латынь-то, судя по используемому варианту ее, явно – не его разговорный язык…
И тогда Чернов нагло перешел на древнееврейский:
– Сказано в Книге: «Но когда закончится терпение Мое и не смогу Я больше видеть, как человек смертный вершит ошибку за ошибкой и преумножает сущности, вмешаюсь Я, и с тех пор Моя воля станет его волей, и пусть он, когда поймет свершившееся, то вознесет славу Мне, что так стало». – Он уже легко и просто воспринимал возникающие в голове подсказки, словно Книгу эту знал наизусть. Как Хранитель. А сейчас еще и самолюбию лестно стало: Главный Суфлер-то ему, Бегуну, подсказывает. Значит, не безразлично Ему, как он в споре выглядит… – Так что давай вместе вознесем славу Сущему, что он позволил мне попасть в этот благословенный мир тумана и встретить тебя, уважаемый человек.
Чернову нравилось ивритское словообразование: «бен-адам» – человек, сын Адама. Знает ли старец, кто такой Адам, или стоило употребить синоним понятия – слово «иш»?
Не стоило. Старец понял.
– Пустой спор, – строго сказал он. – А если ты несешь слово Сущего, то неси его до конца, а не обрывай там, где хочется. Сказано дальше: «Но никогда не закончится терпение Мое, пока я не обронил веру в то, что станет человек смертный мудрым и дальновидным» – Последнее прозвучало буквально, как «умеющий видеть далеко». Не исключено, Патриарх Литературы имел в виду не простую житейскую дальновидность, а некое волшебное умение смотреть куда-нибудь за горизонт. Горизонт пространственный, горизонт временной – кто из смертных разберет, какой именно… – У меня нет оснований полагать, Бегун, – завершил мысль старец, и все это – на хорошем древнееврейском, – что Сущий обронил веру…
Вот и порадовался зря, огорчился Чернов, подставил тебя Сущий, не до конца подсказку довел, а ты и сел в лужу.
– Пустой спор, – поспешил согласиться со старцем Чернов. Не утерпел все же – перешел на шекспировский английский: – Не стоит терять время на демагогию. Лучше назови свое имя. А то меня ты знаешь, а я тебя нет. Разве это правильно?
Старец легко засмеялся, прикрывая по-стариковски ладонью рот, будто зубы там давно не ночевали.
– Ну, допустим, я – Зрячий… – Английский его был безупречен. – Ну, допустим, ты в Пути так ослаб умом, что решил наивно, будто тебе может встретиться еще кто-то, кроме Зрячего. Допустим, допустим. Хотя очень жаль разочаровываться в таком славном джентльмене, у которого в надзвездных сферах столь высокая репутация. Была до сих пор… – Не удержался, добавил: – Сэр…
Было что-то фарсовое в ситуации и одновременно – гротесковое, если искусство театра (опять театральные аллюзии!..) позволяет совместить эти два жанра. И Главный Художник недурно постарался: низкое серое небо, плавная, стальная река, двое стоят по колено в сером тумане. И запах корицы, запах любимых маминых плюшек – запах полузабытого детства плыл над необъятной сценой.
И Чернову вполне кстати подумалось: а где на этой сцене место декорации, изображающей древний гананский город Вефиль? Предусмотрено ли оно? Или сцена оснащена поворотным кругом, механизм коего Чернов еще пока не видел в действии? А неплохо было бы! Стоят они со Зрячим бок о бок, сдвинувшись на авансцену, а мимо проплывают все декорации спектакля: вон сверкает огнями веселый Джексонвилль, вон вынырнули из тьмы кулис катакомбы «черни» с несчастным Младенцем в кроватке, вон монгольские испанцы на фоне синего моря… А вот и он, вот родной и любимый Вефиль, вот и жители его руками машут…
Ан нет, не машут. И Вефиля нет. А есть все тот же туман у реки, и рядом с Бегуном – Зрячий. Эпизод продолжается, джентльмены… Правда, Зрячий какой-то нестандартный. Полиглот просто! Или он по смертной своей жизни – коллега Чернова? или его многоязычие – функция Вечного, а значит – отпущенная на время встречи с многоязычным же Бегуном?
Можно было спросить прямо в лоб, но Чернов предпочел окружной маневр. Но – перешел на язык родных осин, чтоб, значит, еще более расшевелить мизансцену.
– И что будет дальше, Зрячий? – поинтересовался Чернов. – Постоим на травке, побеседуем и – разбежимся в разные стороны, так? Куда ты – меня не касается. А куда я? Меня, знаешь ли, этот вопрос сильно волнует, – добавил, подражая Зрячему: – …братан…
Зрячий не подвел ожиданий.
– Удивляешь, братан, – на вполне московском диалекте – с растянутым «а» и соответствующими терминами – сказал он. – Тебе надо своих братанов отыскать, въезжаешь? Валяй ищи.
– Где мне их искать, Зрячий? Что я тебе, ежик в тумане, что ли?
– А ты разуй глаза, Бегун…
Разул. Ежик отменялся, потому что туман исчез. Как не было. Была река. Поле, поросшее сорняками, а вовсе не идеальный газон, вдалеке – лесок какой-то. А на другом берегу реки – город. Большой, белый, с какими-то башенками типа минаретов, с какими-то высокими зданиями типа московских, парижских, мадридских новостроек, с какими-то иными, отсюда невидными сооружениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Добрый человек неожиданно неуклюже, но искренне улыбнулся сыгранной Черновым рольке и продолжил:
– Ошибаешься, Бегун. Воля Сущего – в том, что Он каждому дает право поступать по своей воле.
И тональность иная, и даже тембр голоса поменялся. Плюс – уже никакой не русский, а чеканная латынь. Причем именно чеканная, простая; как удар молота о наковальню, как ее учат в современных Чернову вузах, а не та, что потеряна в бездне времен вместе с Римской империей – латынь, услышанная Черновым в мире, поделенном на римлян и скандинавов. Одну лишь странность отметил лингвист: дважды употребив слово «воля», седой латинист сделал это по-разному. В первый раз – «numen», во второй – «sponte». Кичился знаниями? Латынь-то, судя по используемому варианту ее, явно – не его разговорный язык…
И тогда Чернов нагло перешел на древнееврейский:
– Сказано в Книге: «Но когда закончится терпение Мое и не смогу Я больше видеть, как человек смертный вершит ошибку за ошибкой и преумножает сущности, вмешаюсь Я, и с тех пор Моя воля станет его волей, и пусть он, когда поймет свершившееся, то вознесет славу Мне, что так стало». – Он уже легко и просто воспринимал возникающие в голове подсказки, словно Книгу эту знал наизусть. Как Хранитель. А сейчас еще и самолюбию лестно стало: Главный Суфлер-то ему, Бегуну, подсказывает. Значит, не безразлично Ему, как он в споре выглядит… – Так что давай вместе вознесем славу Сущему, что он позволил мне попасть в этот благословенный мир тумана и встретить тебя, уважаемый человек.
Чернову нравилось ивритское словообразование: «бен-адам» – человек, сын Адама. Знает ли старец, кто такой Адам, или стоило употребить синоним понятия – слово «иш»?
Не стоило. Старец понял.
– Пустой спор, – строго сказал он. – А если ты несешь слово Сущего, то неси его до конца, а не обрывай там, где хочется. Сказано дальше: «Но никогда не закончится терпение Мое, пока я не обронил веру в то, что станет человек смертный мудрым и дальновидным» – Последнее прозвучало буквально, как «умеющий видеть далеко». Не исключено, Патриарх Литературы имел в виду не простую житейскую дальновидность, а некое волшебное умение смотреть куда-нибудь за горизонт. Горизонт пространственный, горизонт временной – кто из смертных разберет, какой именно… – У меня нет оснований полагать, Бегун, – завершил мысль старец, и все это – на хорошем древнееврейском, – что Сущий обронил веру…
Вот и порадовался зря, огорчился Чернов, подставил тебя Сущий, не до конца подсказку довел, а ты и сел в лужу.
– Пустой спор, – поспешил согласиться со старцем Чернов. Не утерпел все же – перешел на шекспировский английский: – Не стоит терять время на демагогию. Лучше назови свое имя. А то меня ты знаешь, а я тебя нет. Разве это правильно?
Старец легко засмеялся, прикрывая по-стариковски ладонью рот, будто зубы там давно не ночевали.
– Ну, допустим, я – Зрячий… – Английский его был безупречен. – Ну, допустим, ты в Пути так ослаб умом, что решил наивно, будто тебе может встретиться еще кто-то, кроме Зрячего. Допустим, допустим. Хотя очень жаль разочаровываться в таком славном джентльмене, у которого в надзвездных сферах столь высокая репутация. Была до сих пор… – Не удержался, добавил: – Сэр…
Было что-то фарсовое в ситуации и одновременно – гротесковое, если искусство театра (опять театральные аллюзии!..) позволяет совместить эти два жанра. И Главный Художник недурно постарался: низкое серое небо, плавная, стальная река, двое стоят по колено в сером тумане. И запах корицы, запах любимых маминых плюшек – запах полузабытого детства плыл над необъятной сценой.
И Чернову вполне кстати подумалось: а где на этой сцене место декорации, изображающей древний гананский город Вефиль? Предусмотрено ли оно? Или сцена оснащена поворотным кругом, механизм коего Чернов еще пока не видел в действии? А неплохо было бы! Стоят они со Зрячим бок о бок, сдвинувшись на авансцену, а мимо проплывают все декорации спектакля: вон сверкает огнями веселый Джексонвилль, вон вынырнули из тьмы кулис катакомбы «черни» с несчастным Младенцем в кроватке, вон монгольские испанцы на фоне синего моря… А вот и он, вот родной и любимый Вефиль, вот и жители его руками машут…
Ан нет, не машут. И Вефиля нет. А есть все тот же туман у реки, и рядом с Бегуном – Зрячий. Эпизод продолжается, джентльмены… Правда, Зрячий какой-то нестандартный. Полиглот просто! Или он по смертной своей жизни – коллега Чернова? или его многоязычие – функция Вечного, а значит – отпущенная на время встречи с многоязычным же Бегуном?
Можно было спросить прямо в лоб, но Чернов предпочел окружной маневр. Но – перешел на язык родных осин, чтоб, значит, еще более расшевелить мизансцену.
– И что будет дальше, Зрячий? – поинтересовался Чернов. – Постоим на травке, побеседуем и – разбежимся в разные стороны, так? Куда ты – меня не касается. А куда я? Меня, знаешь ли, этот вопрос сильно волнует, – добавил, подражая Зрячему: – …братан…
Зрячий не подвел ожиданий.
– Удивляешь, братан, – на вполне московском диалекте – с растянутым «а» и соответствующими терминами – сказал он. – Тебе надо своих братанов отыскать, въезжаешь? Валяй ищи.
– Где мне их искать, Зрячий? Что я тебе, ежик в тумане, что ли?
– А ты разуй глаза, Бегун…
Разул. Ежик отменялся, потому что туман исчез. Как не было. Была река. Поле, поросшее сорняками, а вовсе не идеальный газон, вдалеке – лесок какой-то. А на другом берегу реки – город. Большой, белый, с какими-то башенками типа минаретов, с какими-то высокими зданиями типа московских, парижских, мадридских новостроек, с какими-то иными, отсюда невидными сооружениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133