ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Убирайтесь! Я попытался заговорить, но сумел только что-то прохрипеть.Начальник был явно недоволен. Пес, весьма недружелюбный ротвейлер, разглядывал меня голодными глазами.Я снова попытался заговорить.— Я упал.На этот раз он понял, что я хочу сказать, но реакция оставляла желать много лучшего.— Да хоть бы вы переплыли Ла-Манш. Вставайте и проваливайте отсюда.Я попытался сесть. Удалось только приподняться на локте. Пес неохотно отступил, но явно оставил окончательное решение вопроса за собой.— Где я?— На причале, разумеется.На причале. Где же еще?— Каком причале? — спросился. — В каком порту?— Что?— Я... не имею понятия, где я.Даже моя очевидная слабость не подействовала на него смягчающе. Держа собаку наготове, он подозрительно сказал:— Саутгемптон, разумеется.Причал в Саутгемптоне. Почему? Мое недоумение росло.— Вставайте. Двигайтесь же. Здесь никого не должно быть после закрытия причала. И я ненавижу пьяных.— Я ударился головой, — сказал я.Он открыл рот, и я подумал, что он скажет, что ему наплевать, пусть бы я вообще лишился головы, но вместо этого он ворчливо спросил:— Вы что, с судна свалились?— Честно говоря, не знаю.— Все равно, здесь лежать нельзя.Я не был уверен, что смогу подняться и идти, и он, похоже, это понял, потому что неожиданно протянул мне руку. Он резко поднял меня на ноги, и я уцепился за фонарный столб, дожидаясь, пока голова не перестанет кружиться.— Вам нужен доктор, — сказал он сердито.— Просто подождите минутку.— Вы не можете здесь стоять. Не полагается. При ближайшем рассмотрении он оказался свирепым на вид типом лет пятидесяти, с большим носом, маленькими глазками и тонкими губами. Уголки рта были постоянно недовольно опущены. Я видел, что он меня боится.Я на него не обижался. С чем только не приходится сталкиваться ночному сторожу на причале — и с ворами, и с вооруженными бандитами, поэтому к человеку, лежащему там, где не положено, надлежало относиться с подозрением, пока не выяснится, что он не опасен.— У вас есть телефон? — спросил я.— В сторожке есть.Он не добавил, что нельзя им воспользоваться, что само по себе было хорошим признаком. Я отпустил столб и сделал несколько неуверенных шагов, шатаясь из стороны в сторону и одновременно стараясь собраться с мыслями.— Осторожно, — сказал он грубовато, хватая меня за руку. — Не то снова свалитесь.— Спасибо.Он держал меня за рукав, не то чтобы поддерживая меня, но, безусловно, помогая. С трудом передвигая ногами, которые, казалось, принадлежали не мне, а кому-то еще, я двинулся вдоль длинного причала и наконец добрался до большого здания.— Сюда, — сказал он, дергая меня за рукав. Мы вошли в высокие железные ворота в заборе и пошли по дорожке. Впереди виднелась стоянка для автомобилей, потом низкая стена, а за ней шоссе. Совершенно пустое — ни машины. Я попытался взглянуть на часы, чтобы узнать, который час, и вздрогнул: часов не было.Я вяло рассматривал шоссе в обоих направлениях, пока сторож возился с ключом, и обнаружил знакомые приметы, поняв, что уже здесь бывал. Теперь я знал точно, где я находился, хотя вопрос «почему?» оставался открытым.— Заходите, — пригласил сторож. — Телефон на стене. Разумеется, вам придется заплатить.Я кивнул с отсутствующим видом, поискал бумажник или мелочь и не нашел ни того, ни другого. Ночной сторож внимательно наблюдал за поисками.— Вас что, обчистили?— Похоже на то.— А вы не помните?— Нет. — Я взглянул на телефон. — Заплатят там, куда я звоню, — предложил я.Он кивком дал мне понять, что не возражает. Я снял трубку и внезапно понял, что если позвоню домой, то нарвусь на автоответчик. Можно было отключить его на расстоянии, но тогда я не смог бы перевести счет за разговор на свой номер. Вздохнув, я набрал номер, выслушал собственный голос, говорящий, что меня «нет дома, пожалуйста, сообщите, что передать», и проделал необходимые операции по отключению автоответчика. Сторож недовольно спросил, что это я делаю.— Пытаюсь дозвониться до телефонистки, — ответил я, снова набирая номер.Телефонистка позвонила ко мне домой и ответила, что номер не отвечает.— Пожалуйста, попытайтесь еще раз, — попросил я. — Там моя сестра, но она спит. Надо ее разбудить.Спальня Лиззи находилась рядом с моей, где и звонил телефон. Я мысленно приказал ей проснуться, устать от трезвона, встать и снять трубку. Давай, Лиззи... давай, просыпайся, ради всего святого!Казалось, прошли века, пока я не услышал ее сонный голос: «Слушаю». Телефонистка по моей просьбе спросила ее, согласна ли она заплатить за разговор с братом, мистером Крофтом, из Саутгемптона.— Роджер? — изумленно спросила Лиззи. — Это ты? А я думала, что ты в Карибском море.— Это Фредди, — сказал я.— Но ты не можешь быть в Саутгемптоне. Это корабль Роджера приходит в Саутгемптон.Объяснить ей все сразу было невозможно, да и сторож жадно ловил каждое слово — Лиззи, — сказал я с отчаянием, — приезжай и забери меня. Меня обокрали и вообще. Я побывал в воде и замерз ужасно, и еще ударился головой, и, честно говоря, чувствую себя хуже некуда. Ключ на крючке у двери во двор. Пожалуйста, приезжай.— Господи! Куда?— Поезжай по основной дороге, ведущей в Ньюбери, но поверни на юг, на шоссе А34. По нему доедешь до поворота на Винчестер. Дальше на Саутгемптон, там есть указатели. Когда туда приедешь, сверни к причалу, к переправе на остров Уайт Там кругом указатели. Я здесь, на причале. Переправа на остров чуть дальше по дороге. Я сейчас пойду туда и буду тебя ждать.— Ты что, дрожишь? — спросила она. Я закашлялся.— Привези одежду. И немного денег.— Фредди... — неуверенно начала она.— Я знаю, — сказал я терпеливо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики