ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— А ты стоял и смотрел.— Ну, вообще-то... да.— И получал удовольствие.— Нет, что ты.Но я видел, что он врет. Может, его и напугала ярость, с которой Тигвуд набросился на мою гостиную и машину, но в глубине души он испытывал постыдное удовлетворение.Расстроенный, я включил зажигание.— Фредди, — сказал Льюис, — как ты узнал о поездках?— Из компьютера.— Так он сказал, что стер все ваши записи в воскресенье с помощью Микеланджело или чего-то в этом роде и чтоб я не беспокоился.— У меня были копии, — коротко ответил я. Тигвуд был в кабачке в тот вечер, когда Джоггер рассказывал о найденных им потайных контейнерах.По злобе он стащил инструменты Джоггера. Потом Джоггер застал его, когда он мудрил над компьютером в воскресенье... Мысленным взором я видел, как Тигвуд идет к машине за собственной монтировкой Джоггера, потом за ним в сарай и наносит смертельный удар. Джоггер не ждал удара сзади. Он не знал, что должен бояться.Я отпустил тормоз и поехал по дороге.— Надо думать, — сказал я, — что Тигвуд узнал про клещей из всех своих медицинских журналов? А кто знал, что требуется Тессе Уотермид, чтобы доставить вирус из Йоркшира и заразить лошадей Джерико Рича? Ты ведь не мог использовать для этой цели клещей, так как ты еще не успел привезти новую партию.Он снова потерял дар речи. Я взглянул на него.— Тебе придется плохо, если не согласишься выступить свидетелем, — сказал я. — Тесса рассказала мне и отцу про твои делишки.Я набрал номер Сэнди Смита. Он был дома, и я пригласил его приехать в центр для престарелых лошадей.— Захвати наручники, — добавил я.Льюису потребовалась целая мучительная миля, чтобы решиться, но, когда я свернул в ворота перед полуразрушенным офисом псевдоблаготворительной организации, он пробормотал: «Ладно. Пойду в свидетели».Народу в этом поганом месте кишмя кишело.У входа стоял вездеход Лорны Липтон. Лорна разговаривала с Тигвудом, а вокруг бегали дети — дети. Двое младших ребят Моди Уотермид и... Синдерс.Из «Фортрака» вылез Азиз, за ним Нина и Гуггенхейм. Они нерешительно топтались, не зная, чего ожидать.На лице Тигвуда было написано удивление.Я остановил фургон и спрыгнул на землю. Тут к нам присоединился Сэнди Смит, сверкая мигалкой, при полном параде, но без сирены.— Что происходит? — спросил Тигвуд. Я не знал, как он прореагирует. То, что он проделал топором у меня дома, заставляло принять все меры предосторожности. Прежде всего надо было обезопасить детей.Я обратился к младшим детям Моди:— Возьмите Синдерс, залезьте под фургон и поиграйте в пиратов или еще во что-нибудь. Они захихикали.— Давайте, — поторопил их я. — Лезьте. Все трое последовали моему совету. Наблюдавшая за этим Лорна только и спросила:— А они не перемажутся?— Вымоются.— Что тебе здесь надо? — недоумевал Тигвуд.— Мы привезли кролика, — ответил я.— Что?— Льюис и я, — сказал я, — привезли кролика, вместе с клещами.Тигвуд подошел к фургону со стороны сиденья для пассажира и рванул дверь.— Льюис! — заорал он. Получилось это у него хрипло, куда только подевалась былая вальяжность. Льюис быстро отодвинулся.— Он все знает, — проговорил он с отчаянием. — Фредди знает все.Тигвуд протянул руку и извлек Льюиса из машины. Хилый вид Тигвуда оказался обманчивым. Все могли видеть, с какой легкостью он вытащил человека значительно крупнее себя из кабины и швырнул на землю.Льюис вывалился головой вперед.Корчась от боли, он попытался ударить Тигвуда. Тот лягнул его в лицо и обратил свое внимание на меня.— Ты, подонок, — с силой произнес он побелевшими губами. — Я убью тебя.Он не шутил. И попытался. Бросился на меня и с разбега прижал к стенке фургона.На этот раз ни топора, ни монтировки у него не было, только руки, но, будь мы одни, и их бы хватило.Азиз подбежал сзади и оторвал его от меня. Он проявил вполне своевременную сноровку, заломив ему руку за спину так, что чуть не сломал ее.Тигвуд закричал. Сэнди извлек наручники и с помощью Азиза надел их на запястья заломленных за спину рук Тигвуда.Потом спросил меня вполголоса:— Что происходит?— Полагаю, несложно выяснить, что топором в моем доме поработал Тигвуд.— Подонок, — прорычал Тигвуд.— У тебя случайно нет с собой ордера на обыск? — спросил я Сэнди.Он отрицательно покачал головой, все еще ничего не понимая.— Мне не нужен ордер, — сказал Азиз. — Что искать?— Топор. Старую ржавую монтировку. Салазки, чтоб лазить под фургон. Набор инструментов в красной пластиковой коробке. И, возможно, серый металлический ящик для денег с круглым светлым пятном на грязном фоне. Поищи у него в машине. Если найдешь, не прикасайся.Он улыбнулся сверкающей белозубой улыбкой.— Понял, — кивнул он. Оставив Тигвуда на попечении Сэнди, Азиз скрылся.Лорна проблеяла в изумлении:— Джон? Я не понимаю...— Заткнись, — прорычал он.— Но что он сделал? — простонала Лорна.Никто ей не ответил.Тигвуд смотрел на меня с такой ненавистью, что мне стало не по себе. В бешенстве он обозвал меня несколько раз подонком и кое-чем похуже. Даже будучи знаком с его умением работать топором, я и представить себе не мог, что может существовать такая всепоглощающая убийственная ненависть.Я даже как-то сжался. Сэнди, повидавший на своем веку много всякого, тоже был поражен до глубины души.Лорна излила на меня свою собственную ненависть.— Что ты с ним сделал? — потребовала она ответа.— Ничего.Она мне не поверила и никогда не поверит.Из-за полуразрушенной конюшни возник Азиз.— Все там, — отрапортовал он сияя. — В одном из стойл под лошадиной попоной.Улыбнувшись мне, Сэнди резко толкнул Тигвуда к фургону.— Пожалуй, самое время позвать моих коллег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97