ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Моника потянулась за открытой бутылкой вина, стоявшей на кухонном столе
, налила доверху свой бокал, вновь закапав свое шикарное черное платье от
Билл Блаз.
Ц Может, тебе уже достаточно? Ц спокойно поинтересовалась Джейд.
Ц Чего мне предостаточно, так это тебя, Ц указывая бутылкой на Джейд, пр
оцедила Моника. Ц Адам и Майкл все уверяют меня, что ты Ц просто очередна
я пассия нашего папаши. Но я-то знаю. Я как только увидела тебя, сразу понял
а, что ты матерая охотница за золотишком, которая если уж схватит, то намер
тво.
Ц Я люблю твоего отца и...
Неверным движением Моника отмахнулась от нее. Прямо перед лицом Джейд ме
лькнули пальцы с идеальным маникюром.
Ц Единственное, что ты любишь Ц это деньги. И не пытайся разубедить меня
, потому что всякий знает, что знаменитой и великолепной Джейд движет пре
жде всего Его Величество Доллар.
Ц Но это не правда!
Ц Неужели? Ц Теперь уже лицо Моники было в нескольких дюймах от Джейд, о
на явственно ощущала запах алкоголя и табачного дыма.
Тяжелый дух «Пуазон» заполнил кухню ядовитым облаком. Ц Признайся, Джей
д, а вышла бы ты замуж за моего папочку, если бы он был грязным нищим лесору
бом, как в молодости?
Ц Вопрос неуместный, Ц возразила Джейд, Ц потому что он не лесоруб. Мил
лионы были уже при нем, когда мы встретились.
Ц Что верно, то верно, Ц Моника двусмысленно, угрожающе усмехнулась. Ц
Но ведь сермяжная правда, Джейд, в том, что тебя интересует исключительно
его банковский счет.
Запрокинув голову, она покончила с очередной порцией шампанского.
Ц И ты знаешь это. И я знаю, Ц продолжала Моника. Ц Да любой в Сан-Францис
ко знает, чего ты добиваешься. Кроме отца. Вот уж воистину Ц седина в голо
ву, бес в ребро.
Взгляд ее по-прежнему оставался ледяным и неприязненным.
Ц Интересно, Джейд, какая ты была, затащив впервые моего папашу в постель
? Небось прикрыла глазки, стонала, а сама прикидывала, сколько денежек теб
е достанется, подсчитывала все, пока он не кончил?
Резкий хлопок Ц как выстрел Ц раздался в комнате. Джейд влепила Монике
пощечину.
Ц Если это твой коронный удар, Ц процедила Моника, Ц то худо дело. Ты мож
ешь выиграть одно сражение, другое, третье, но в этой войне тебе не победит
ь.
Развернувшись, она удалилась из кухни. А Джейд мучительно думала, что же о
на скажет теперь Сэму.
На деле вышло иначе. При всей ненависти к Джейд, никто из детей Сазерленда
, включая Монику, не горели желанием конфликтовать с отцом.
Шли дни, недели, но не было признаков того, что Моника поведала Сэму о стыч
ке с Джейд.
В надежде, что все угрозы и болтовня Моники Ц результат хмельного дейст
вия шампанского, молчала и Джейд.
Ц Этому я не верю!
Джейд стояла лицом к лицу к Питеру Спенсеру, владельцу галереи Кэрмел, с к
оторым уже несколько раз имела дело. Недели за две до Рождества Джейд при
обрела у одного частника-коллекционера восхитительного Ренуара, котор
ого очень скоро продала Спенсеру. И вот Питер Спенсер явился к ней в офис и
обвиняет ее в продаже подделок.
Ц Не может быть! Ц настаивала она. Ц Я приобрела ее из надежных рук.
Ц «Надежные руки» тоже могут быть обмануты, Ц заметил он.
Ц Знаю. И если у меня есть какие-то сомнения, я выставляю гриф «за что купи
ли, за то продаем»
«As bought» Ц товар, купленный готовым; иногда Ц покупайте на свой страх
и риск.
. Я взяла за правило делать предпродажную экспертизу, даже если ист
очник надежный и солидный. Так было и с этим Ренуаром Ц я проверяла карти
ну в лучшей лаборатории; они провели хроматографическое исследование, с
делали спектроскопию, рентгеноскопию, проверили абсолютно все.
Ц Тогда, вероятно, следует проверить лабораторию, Ц вкрадчиво сказал С
пенсер, протягивая Джейд отпечатанное на машинке заключение другой лаб
оратории.
Она пробежала глазами несколько строк и похолодела.
Ц Это похоже на какое-то Недоразумение.
При таком расхождении оценок.. Ц признала Джейд. Голос ее звучал удивите
льно спокойно, хотя сердце готово было разорваться. Она подошла к своему
письменному столу красного дерева, который отыскала в антикварной лавк
е в Монтрей, и достала чековую книжку.
Ц Разумеется, я выясню все обстоятельства этого неприятного дела, Ц по
обещала она. Ц Но уже сегодня готова возместить вам сумму, за которую вы п
риобрели картину, а также ваши расходы на экспертизу.
Ц Боюсь, так дело не пойдет.
Серебряной авторучкой «Мои Блан» Джейд уже собиралась заполнить чек, но
после этих слов замерла.
Ц Что значит Ц «не пойдет»? Ц пристально глядя на него, спросила она.
Спенсер молчал, изучая свои идеально отполированные ногти. Пауза явно за
тянулась. Наконец он заявил:
Ц Думаю, мое молчание об этом мошенничестве обойдется вам, по крайней ме
ре, в четверть миллиона долларов.
Ц Двести пятьдесят тысяч долларов?! Да это шантаж!
Ц Возможно. Ц Его улыбка превратилась в злобную ухмылку. Ц Но если вы н
амерены проталкивать на торгах фальшивки, Ц угрожающе произнес Спенсе
р, Ц соблаговолите усвоить, что за это надо платить деньги, моя дорогая.
Джейд была в ярости. Она понимала, что он не блефует. У нее не было иного выб
ора, кроме как принять его условия. Она заполнила чек на требуемую сумму, п
ро себя поклявшись, что до гроба не позволит этому ужасному человеку даж
е близко подойти к ее аукциону.
Оставшись одна, Джейд в буквальном смысле слова схватилась за голову Ц
как она могла так попасться?
Ц Конечно, я не первая остаюсь в дураках, Ц докладывала она Сэму. Ц Даже
музей «Метрополитен» был, как говорится, схвачен однажды за руку, когда о
бнаружилось, что их потрясающий кубок Роспилгьози, тот самый, который он
и многие годы экспонировали в залах Возрождения, вовсе не был сделан зна
менитым Бьенвенуто Челлини, а в девятнадцатом веке был сработан Рейнгол
ьдом Вастерсом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124