ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
От перегара Кэсси почти задохнулась. Трейс скрутил ее, проволок через ко
мнату и швырнул на кровать Шелби. Потом ловкими, привычными движениями с
одрал с девушки белье и привязал ее руки к спинке кровати.
Ц Провалиться мне на этом месте, но тебя надо научить хорошим манерам, Кэ
сси Макбрайд.
Расстегнув рубаху, он швырнул ее на пол. А сам пожирал Кэсси глазами, как н
астоящий кобель, подумала Кэсси. Его накачанное тело огромной черной тен
ью накрыло девушку, когда он наклонился над нею. Мышцы рельефно вырисовы
вались на руках, плечах, спине; Кэсси поняла, что сопротивляться, увы, бесп
олезно, но будь она трижды проклята, если она позволит ему получить удово
льствие.
Устремив взгляд в потолок, она лежала, как каменная статуя. А когда он похо
тливо сунул ей палец, она просто удалила прочь и свое сердце, и свой разум,
и свою душу.
Ц Эй, ты, Ц угрожающе зарычал Трейс, Ц чего ты валяешься, как дохлая фриг
идная недотрога?!
Кэсси снесла и это.
Ц Иди к дьяволу, Ц мертвым голосом сказала она.
Ц Если уж пойду, то непременно прихвачу с собой и тебя.
Пот каплями стекал с его лба, сочился из-под вонючих под мышек. Кэсси закр
ыла глаза, мысленно уносясь в другие, светлые края. За окном ревела непого
да. Как камни, грохотали о крышу тяжелые капли ливня.
Трейс шлепнул ее по щеке, Кэсси непроизвольно подняла ресницы.
Ц Смотри, не пропусти самого интересного, Ц с похабной ухмылкой сказал
он.
Он скинул ботинки, потом, расстегнув широкий ремень с тяжелой серебряной
пряжкой, стащил джинсы, сдернул трусы, предъявив своей жертве на обозрен
ие толстый, красноватый член.
Раздался сухой треск, невообразимо яркая вспышка полоснула по глазам, в
то же мгновение канонада грома заглушила все. Вдруг во всем доме погас св
ет. Трейс выругался.
Все это время Кэсси извивалась так, что ей почти удалось освободить руки,
но в неожиданно наступившей темноте тяжелая потная туша рухнула на нее,
сдавив грудь с такой силой, что в легких почти не осталось воздуха. Кэсси н
е успела перевести дыхание, как он протаранил ее.
Короткими вспышками сверкали молнии, наполняя комнату сюрреалистическ
им, почти адским мерцанием. Он втискивался в нее все с новой и новой силой,
а Кэсси лежала бесчувственная, благодарная лишь темноте, которая, как ан
гел ночи, скрыла от нее этот ужас, эту мерзость.
Наконец-то, все. Он обмякшим мешком навалился на девушку, дряблый, сморщен
ный пенис беспомощно висел между ног.
Ц Ты пожалеешь, Ц ровным, но неживым голосом проговорила Кэсси.
Ц А ты, никак, мне угрожаешь? Ц уставился на нее Трейс.
Ц Это не угроза. Это обещание. Ц Ярость слышалась в ее бесцветном тоне.
Ц Если надеешься, что ты Ц знаменитый и досточтимый Гэллахер Ц сможеш
ь отпереться от изнасилования, ты спятил. Я все сообщу шерифу.
И тут он ударил ее, ударил так больно, что брызнули слезы, однако Кэсси не и
здала ни звука.
Ц Ты шлюха, Ц прорычал он, Ц шлюха, совсем как твоя мамаша.
Его кулак, просвистев над головой Кэсси, ударился в стену Ц девушка не ув
орачивалась, Трейс сам промахнулся. Выругавшись, он накрутил на руку ее к
осу и притянул девушку почти вплотную.
Ц Только ты заикнись об этом, тебя в два счета вышвырнут из города, опомн
иться не успеешь, Ц зловеще предупредил он, Ц ни один человек не поверит
, что это было изнасилование.
Ведь всякий знает, что девки Макбрайд Ц очень сговорчивы. Я просто скажу,
что, протрахавшись все лето с моим старшим братом, южная дева решила поис
кать настоящего мужчину.
Хихикая, Трейс развязал ей руки. Потом собрал одежду и вывалился из комна
ты. Кэсси же как бревно осталась лежать на кровати. И только когда по звука
м стало ясно, что он ушел из дома, она свернулась в комок. Ее затрясло.
Гроза прошла. Черноту ночи уже пробивали тускло-серые предрассветные пя
тна, когда Кэсси наконец добралась домой. Белл, слава Богу, не было. Кэсси с
разу направилась в ванну. Неожиданно ее вырвало.
Стоя под колючими струями обжигающего душа, Кэсси чувствовала себя измо
жденной. Как загнанная лошадь. Как Белл. Она терла кожу до красноты, сначал
а мочалкой, но этого показалось мало, и она взялась за щетку. Но ничто не мо
гло смыть тот ужас и омерзение, которые она только что пережила.
Глава 6
Спустя два дня после изнасилования и на следующий день после возвращени
я домой семейства Гэллахеров, Кэсси оформляла в аптеке очередной рецепт
для Белл, как вдруг перед нею возник шериф Уолтер Локли.
Один из покровителей городской средней школы шериф Локли был человеком
внушительных размеров, потерявшим, правда, былую силу, но сохранившим от
вагу и пристрастие к потасовкам.
О его жестокости Ц совершаемой во имя и под знаменем закона Ц ходили ле
генды.
Вообще-то, такой городишко, как Гэллахер-сити, вполне обошелся бы одним п
олицейским.
Но уж больно любили рабочие-нефтяники пошуметь в день получки, поэтому к
омпания «Гэллахер: газ и нефть» содержала в городе аж трех блюстителей п
орядка. Такие издержки, однако, позволяли полностью контролировать терр
иторию округа, носящего имя магната. Здесь каждый знал, что Локли Ц давно
куплен и оплачен Кинлэном Гэллахером лично.
Кэсси не поняла слов шерифа Ц он говорил что-то о пропавших из стеклянно
й шкатулки мисс Лилиан нескольких фигурках из жадеита и слоновой кости.
Это очень печально, согласилась Кэсси, но какое отношение это имеет к ней.
Ц Самое прямое, Ц сказал Локли, Ц замочек-то не был взломан, голубушка. А
поскольку доступа к шкатулочке никто кроме тебя и мисс Лилиан не имел, пе
ред нами Ц примитивная кража.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124