ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сэмюел продолжал смотреть на закрытую дверь лавки.
Ц Капитан Прайс?
Ц Он назвался капитаном военно-морского флота Великобритании.
Ц Судя по его виду, он вряд ли служил на флоте. Выглядел он, конечно, не бле
стяще. Но если бы не его ужасающее поведение, она могла бы назвать его прив
лекательным. Густые нахмуренные брови, сильные, энергичные черты лица, з
авораживающие глаза. Как жаль, что у него манеры злого тролля.
Клара едва заметно улыбнулась. Он хорошо вписывается в здешнюю обстанов
ку.
Нет, она не вполне справедлива. Несмотря на угрюмость и ужасающее поведе
ние, у него было какое-то сходство с одноглазым Бриггзом, с его грубой реч
ью и вульгарными манерами. Или с жестоким боксером Гарри, который чуть чт
о пускал в ход кулаки.
В капитане Прайсе было нечто жесткое: какая-то непререкаемость и слишко
м много мужской силы, отчего у Клары по спине пробегали восхитительные м
урашки. Ни одна женщина не устояла бы перед ним. Что за мысли лезут ей в гол
ову?
Особенно теперь, когда дядя Сесил оставил ей наследство и она должна зан
яться куда более важными делами.
Ц Да, Сэмюел, я еще не сообщила тебе новость. Она рассказала лакею о получ
енном наследстве. Когда они дошли до приюта, Клара остановилась, чтобы ос
мотреть потемневший кирпичный фасад.
Ц Как ты думаешь, на что прежде всего следовало бы употребить эти деньги?
Ц На ремонт крыши. Она протекает. Нужна новая черепица.
Ц Хорошо бы что-то сделать с покосившимися ставнями и окнами.
Ц Нужно укрепить их, перевесить так, чтобы не было сквозняков.
Она кивнула:
Ц Бедный старый дом.
Дом противостоял невзгодам сотни лет, сначала в нем была больница для ду
шевнобольных, а когда ее вывезли из Лондона, в нем разместился ее приют.
Ц Я хотела бы покрасить его в синий цвет и заменить осыпающиеся карнизы,
но тогда дом будет выделяться на фоне окружающих.
Ц А это грозит неприятностями, миледи?
Ц Да. Ц Их не оставят в покое, постоянно будут обкрадывать. Ц Думаю, след
ует ограничиться ремонтом самого необходимого. Ц Она улыбнулась Сэмюе
лу: Ц Я пойду. Миссис Картер захочет послушать хорошие новости. Ц Миссис
Картер ведала хозяйством приюта и организовывала его жизнь с такой любо
вью, с какой курица хлопочет над своим потомством, хотя годы брали свое и о
на все чаще поговаривала о том, что ей пора уходить на покой. Клара не знал
а, что будет делать без миссис Картер.
Ц Когда нам с кучером за вами заехать, чтобы отвезти домой? В пять часов, к
ак обычно?
Ц Как обычно. Да, Сэмюел, Ц она посмотрела в конец переулка, Ц попроси те
тю Верити отыскать списки морских офицеров и передай их мне. Я знаю, у нее
есть. Она следит по ним за продвижением по службе своего кузена.
Ц Хотите проверить слова капитана? Она пожала плечами:
Ц Всегда полезно знать, кто твои соседи.
В глазах Сэмюела появилось хитрое выражение.
Ц Вы не проверяли старую мисс Тилди, когда она переехала на нашу улицу, и...
Ц Просто попроси мою тетю прислать мне кадровые списки. Ц Клара заторо
пилась вверх по лестнице, стараясь не смотреть на любопытную физиономию
своего лакея.
Это просто мера предосторожности. Ей нужно знать, тот ли человек капитан
Прайс, за кого себя выдает. В конце концов, это разумный шаг, если учесть ег
о близкое соседство и уязвимость ее детишек. И ничего больше. Решительно
ничего.
Она так погрузилась в придумывание оправданий, что заметила пятилетнег
о Тимоти Перкинза, лишь когда прошла вестибюль. Он не видел ее. Мальчик не
отрываясь смотрел на пол, и, только когда он внезапно раздавил что-то ного
й, она поняла, что малыш увлекся охотой на жуков, которые были бедствием ст
арого дома.
Клара собралась спросить его, что он делает под дверями библиотеки Ц ед
инственного помещения, попасть в которое ее питомцы не стремились. Но, по
размыслив, неслышно двинулась к мальчику. Когда она была уже рядом, он уви
дел ее и замер. Заметив, что он метнул взгляд в сторону библиотечной двери
, она поняла, что его поставили сторожить. Он открыл рот, чтобы издать пред
упреждающий вопль, но она строго посмотрела на него и приложила палец к г
убам. Он сник. Его брат Джонни мог противостоять ей, но Тимоти был еще слиш
ком мал и струсил.
Положив руку ему на плечо, чтобы успокоить ребенка, она шагнула к двери и п
риложила ухо к щели.
Ц Так ты пойдешь к нему? Ц Клара узнала голос Дейвида Уолша.
Ц А то как же. Ц Это был голос Джонни. Ц По крайней мере чтобы получить де
ньги. Ловкач не дал мне за часы ни фартинга. А они стоят не меньше восьми ши
ллингов.
Ц Не думал же ты, что он отдаст тебе деньги, когда рядом стояла леди, Ц зая
вил Дейвид. Ц Тогда бы она поняла, чем вы занимались. А я слышал, что капита
н не дурак. Он не мог допустить, чтобы она поймала его на таком деле.
Капитан? Если бы он сунул Джонни деньги за ее спиной?
Истина предстала перед ней во всей неприглядности. Капитан Прайс, чтоб е
му провалиться, являлся скупщиком краденого.
Теперь все встало на свои места. Если он действительно флотский капитан,
почему поселился в Спитлфилдзе? Почему оказался в переулке с Джонни?
Бог покарает этого негодяя! Пока она ездила к родственникам отца, живущи
м за городом, негодяй поселился здесь и толкает воспитанников приюта на
преступления. А она еще благодарила его за то, что он отпустил Джонни. До ч
его же она глупа!
Лавка товаров для моряков, как бы не так. Ей нужно все разузнать. Скупщики
краденого часто маскируются таким образом Ц продают краденое в открыт
ых на законных основаниях лавках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14