ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кларе это правило не нравилось. Установил его отец, и при всем желании она
не смела его отменить. Если бы она позволила таким, как Джонни, «заимствов
ать» чужие вещи во время пребывания в приюте, его примеру могли последов
ать другие, и власти в конце концов закрыли бы приют. Поэтому третье прави
ло, несмотря на всю свою строгость, являлось совершенно необходимым.
Джонни притих, остальные тоже.
Ц Это твой второй проступок, Джонни, Ц продолжила Клара. Ц Еще один Ц и
ты покинешь приют.
Слабый вздох позади напомнил ей о том, что всю эту сцену наблюдал маленьк
ий Тим.
Сердце у нее болезненно сжалось, и она стала его успокаивать:
Ц Не ты, Тимоти, только твой брат. Тебе всегда найдется здесь место, пока т
ы будешь соблюдать наши правила.
Облегчение, отразившееся на его лице, подтвердило справедливость ее дог
адки о том, что его тревожило. Бедный ребенок. Слишком маленький, чтобы быт
ь неисправимым, и достаточно большой, чтобы страшиться остаться незащищ
енным.
Джонни балансировал на краю пропасти и в любой момент мог сорваться вниз
.
Ц Мэри, Дейвид и Тимоти, идите в классную, а ты, Джонни, останься. Ц Когда д
ети вышли, Клара обратилась к нему: Ц Я хочу знать, у кого ты украл часы.
Джонни смотрел себе под ноги.
Ц У какого-то богатенького парня с Лиденхолл-стрит. Она покачала голово
й:
Ц Не понимаю, зачем ты это сделал. Дела у тебя шли хорошо. После последнег
о нарушения ты продержался четыре месяца. А теперь все испортил.
Джонни пожал плечами.
Ц Это не ответ, Джонни.
Ц Я ничего вам не могу ответить, миледи.
Он ей не доверял, и это тревожило Клару. Если бы «богатенький парень» пойм
ал Джонни на воровстве часов, он тут же доставил бы его к магистрату. Она н
е понимала, что заставляет мальчишку рисковать, и запаниковала:
Ц Можешь не отвечать. Но если ты пойдешь к капитану за деньгами, это буде
т твое третье нарушение.
Он испуганно взглянул на нее, и Клара пожалела о сказанном. Но на попятную
не пошла. Снисходительность и доброта в случае с Джонни не помогали. Быть
может, суровость подействует? Клара старалась не выдать своих опасений и
спокойно произнесла:
Ц Да будет тебе известно, что воровство включает и сбыт краденого. Так чт
о, если хочешь остаться здесь, держись подальше от лавки капитана Прайса.
Джонни промолчал. На этом разговор был закончен, и Клара отпустила мальч
ишку.
Она в изнеможении прислонилась к стене. Правильно ли она поступила, пост
авив ему ультиматум?
Одно ясно: чем дольше Джонни пробудет в приюте, тем лучше для него. Как тол
ько мальчик окажется за его стенами, тотчас же помчится в лавку капитана
Прайса за деньгами. Этого нельзя допустить.
Она должна заставить капитана отдать ей эти злополучные часы. Тогда Джон
ни не получит денег.
Клара готова была удавить капитана за то, что вводит в искушение детей. Не
т, он не Чудовище, как ей вначале показалось. Ведь Чудовище превратилось в
принца после того, как его поцеловала Красавица.
Нет, капитан Прайс Ц Волк из сказки Перро «Красная Шапочка». А у волка одн
а только цель Ц сожрать добычу. Он притворился, будто не желает иметь дел
о с ее питомцами, а сам замыслил втянуть их в свои делишки. Он старался усы
пить ее бдительность, когда предупреждал, чтобы она держала детей подаль
ше.
Напрасно он надеется, что Клара будет безучастно смотреть, как он совращ
ает ее овечек. Дети могут польститься на его лживые посулы богатства, но о
на не Красная Шапочка, которую можно обмануть и съесть. Пусть притворяет
ся кем угодно. На всякого волка есть свой охотник. В данном случае есть охо
тница.
Глава 3
Его боготворили дамы,
Пред ним склонялись знатные мужи,
А он оставил им свой замок
И лишь для странствий славных жил.
«История Джека, победителя в
еликанов». Корнуэльская легенда
Капитан Морган Прайс, известный в других кругах как капитан Морган Блейк
ли, стоял у окна своей захудалой лавки, поднеся к свету золотые часы, чтобы
лучше их рассмотреть. На внутренней поверхности крышки часов была грави
ровка: «Моему дорогому мальчику». Он покачал головой. Они могли принадле
жать какому-нибудь сентиментальному юнцу, слишком зеленому, чтобы знать
, как не стать жертвой карманников, при этом часы были слишком старыми. Быт
ь может, семейная реликвия?
Капитан захлопнул крышку, перекинул часы с одной ладони на другую, прики
дывая, сколько в них золота. Цепочка засияла на солнце, как драгоценность
или как улыбка леди Клары.
Он нахмурился. Чего он совсем не хотел, так это осложнений. Она станет поме
хой. Он понял это в тот самый миг, когда поднял глаза и увидел ее, стоявшую в
переулке в лучах утреннего солнца, похожую на ангела.
L'ange d'allee. Да, она и есть ангел этого переулка. Она пришла, чтобы защитить детей,
Ц даже ценой собственной безопасности, потому что «будущее человечест
ва» значило больше. Она распростерла над Спитлфилдзом свои шерстяные кр
ылья и отчитала мужчину, который был с ней груб.
И мило покраснела, когда этот мужчина ее рассматривал.
Внезапно гнев овладел им, он выругался. Проклятый Рейвнзвуд! Что застави
ло его выбрать место рядом с приютом для малолетних карманников? И почем
у женщина, которая руководит им, не оказалась некрасивой старой девой с о
твратительным характером? Вместо этого Ц соблазнительная и строптива
я красотка, от которой исходит аромат жасмина и миндаля. Он почти видел, ка
к она опускает изящный пальчик во флакончик, а потом проводит им по своей
безупречной нежной шее там, где соблазнительно бьется жилка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14