ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Элберту нужно всего лишь немного времени, милорд.
— У него было достаточно времени, чтобы хоть чему-то научиться. Кстати, мне в скором времени понадобятся несколько новых туник к зиме.
— Об этом могу позаботиться я, если хотите, — откликнулась Элис. — Элберт просто немного перестарался, он очень хочет угодить вам, оттого и неловок, милорд. — Элис медленно поднялась из глубокого реверанса. — Ему нужен хороший учитель и время, чтобы привыкнуть.
— Элис, — теряя терпение, проговорил Хью, — у меня нет времени на такие пустяки. Столько важных дел ждут своего часа. Я не вправе позволить себе держать в доме эту недотепу.
— Прошу вас, сэр, позвольте ему остаться хотя бы до вашего возвращения из Лондона. Я позабочусь о том, чтобы обучить его всем премудростям. Вернетесь домой, и решите, как с ним поступить. Если и тогда вам покажется, что он не справляется со своими обязанностями, мы подыщем ему замену.
Хью, откинувшись на спинку стула, пристально смотрел на девушку из-под полуопущенных ресниц:
— Еще одна сделка, мадам?
Элис вспыхнула:
— Да, если угодно.
— Что вы можете предложить со своей стороны на этот раз?
Элис едва не задохнулась от ярости, увидев, каким торжеством засветились его глаза. Гнев заставил ее позабыть о хороших манерах.
— Я предлагаю подготовить для вас отличного слугу. Вас это устроит?:
— Вполне. — Губы Хью изогнулись в довольной усмешке. — Вот теперь я вижу перед собой настоящую Элис. Прекрасно. У тебя есть несколько дней. К своему возвращению надеюсь увидеть, что за хозяйством следит человек, знающий свое дело. Ясно?
— Да, милорд. — Элис улыбнулась. В успехе она нисколько не сомневалась.
— Элберт? — обратился к слуге Хью.
— Да, милорд. — Элберт поклонился ему несколько раз. — Я буду стараться, буду прилежно учиться, вот увидите, сэр.
— Остается лишь надеяться… — сказал Хью.
Элберт упал перед Элис на колени и, прижав к губам край ее платья, благоговейно покрывал его поцелуями.
— Спасибо, миледи. Я так благодарен вам, так благодарен за то, что вы поверили в меня. Я обещаю вам выполнять все ваши распоряжения и стану лучшим на свете слугой!
— Разумеется, ты станешь хорошим слугой, — успокоила его Элис.
— Довольно, — вмешался Хью. — Ты свободен, слуга. Оставь нас.
— Сию минуту, милорд. — Элберт вскочил на ноги и, продолжая кланяться, попятился спиной к выходу.
Элис вздрогнула, когда он с размаху врезался в стену. Хью страдальчески закатил глаза, однако не произнес ни слова.
Элберт резко выпрямился, отскочил от стены и бросился вон из комнаты.
Элис повернулся к Хью:
— Благодарю вас, милорд.
— Постарайся сделать так, чтобы к моему возвращению он не превратил замок в руины.
— Скарклифф будет стоять где стоял, не беспокойтесь, милорд. — Элис помолчала. — Я слышала, вы собираетесь взять моего брата в Лондон.
— Да, верно. Бенедикт очень способный юноша, и у него явный интерес к арифметике. Мне понадобится помощник, и твой брат подойдет для этой роли как нельзя лучше.
— Я хотела, чтобы он изучал право, если помните, — с расстановкой произнесла Элис.
— Ты против того, чтобы он занимался настоящим делом?
— Нет. По правде говоря, я уже давно не видела его таким счастливым, как сегодня утром. — Элис улыбнулась. — И все благодаря вам, милорд.
— Не так уж много я и сделал. К тому же не забывай, мне это выгодно. — Он задумчиво поигрывал пером, пропуская его между пальцев. — Ты будешь скучать по мне, Элис?
Чувствуя подвох, Элис поспешно отступила назад и постаралась выдавить из себя улыбку:
— Ах да, спасибо, милорд, что напомнили… Мне еще надо послать записку настоятельнице Джоан. Хочу, чтобы перед вашим отъездом были произнесены особые молитвы во время утренней мессы.
— Особые молитвы?
— Да, милорд. Мы помолимся за то, чтобы ваше путешествие прошло благополучно.
С этими словами девушка повернулась и выбежала из комнаты.
Вечером того же Дня Элис и Хью сидели за шахматной доской. Рука девушки на миг замерла с шахматной фигурой из черного оникса. Хью был мрачнее тучи.
— Сэр, вы совсем забыли об игре. А я собираюсь взять вашего слона.
Хью покосился на инкрустированную черным хрусталем доску:
— Вижу. Отличный ход, мадам.
— Да у вас мог выиграть и ребенок. — Элис встревожено смотрела на него.
Хью вел себя как-то странно. Он пригласил ее сыграть партию в шахматы у камина, и Элис с радостью согласилась. Но с самого первого хода стало ясно, что мысли его витают где-то далеко.
— Посмотрим, смогу ли я отыграться. — Хью подпер кулаком подбородок и принялся изучать расположение фигур на доске.
— Все приготовления к вашему отъезду уже закончены. Завтра утром сразу после мессы вы сможете отправиться в путь. Но вас определенно что-то беспокоит, сэр.
Хью скользнул по ней взглядом и пожал плечами:
— Я думал о своем сеньоре.
— Сэре Эразме?
— Хочу навестить его в Лондоне. Он отправился туда еще раз за вердиктом к лекарям, по словам Джулиана.
— Мне очень жаль, — прошептала Элис. Хью сжал кулаки:
— Уже ничего нельзя сделать. Но, черт возьми, он выглядел совершенно здоровым и полным сил во время нашего последнего свидания несколько месяцев назад.
Элис с сочувствием покачала головой:
— Я знаю, вы очень к нему привязаны.
Хью откинулся на спинку стула, взял в руки бокал подогретого со специями вина и устремил задумчивый взор На пылающие в камине поленья.
— Всем, что у меня есть, я обязан ему. Образованием, рыцарским званием, землями. Чем я могу отплатить Эразму за все, что он сделал для меня?
— Преданностью. Всем известно, как вы преданы своему сеньору, милорд.
— Но это так мало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики