ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Эй, неужели Старк? Рад видеть вас снова. Послушайте, у вас есть время взглянуть на предложение о финансировании «Растворения»? Я передал его в руки вашей секретарше несколько дней тому назад.
— Я его не видел.
— Ничего. — Иан был непробиваем. — Вот что я вам скажу: я организую встречу так, чтобы мы могли поговорить о нем.
— Не утруждайте себя.
— Спонсирование пьесы несколько отличается от других видов финансирования. Я разъясню некоторые особенности. Верьте мне, эта пьеса выигрышная. Тони здорово поработал. Публика будет визжать и плакать.
— Звучит неприятно. Я не заинтересован.
Иан слегка увял, но продолжал улыбаться.
— Э-э, понимаю, что место для разговора выбрано неудачно, но я улажу этот вопрос с вашей секретаршей.
Терпение Старка лопнуло. Он устремился прочь от Иана, увлекая за собой Дездемону.
Наконец они оказались на улице. Остановившись на тротуаре напротив «Экзотики эротики», Дездемона прислонилась спиной к кирпичной стене. Она взглянула на Старка в ожидании.
Старк пытался найти деликатные слова для вопроса, который очень хотел задать:
— Мы договорились, что я буду искать другого подозреваемого.
— Да.
— Взамен ты предоставляешь мне бесплатные услуги.
— Верно. — Ее глаза засверкали.
— Так что же? — Он засунул руки в карманы лиджака и смотрел на бродяжку, которая обследовала содержимое мусорного ящика. — А как же мы?
— Мы?
— Наши отношения, — выговорил он очень старательно.
— Ах, это, — проговорила Дездемона. Он повернулся к ней лицом.
— Ну?
Она сжала губки и посмотрела на книгу в руке.
— Я тоже думала об этом.
— И?
— И, я думаю, не следует ли нам отложить наши личные отношения, пока не уладим другие проблемы?
Старку показалось, будто из него выпустили воздух.
— Понимаю.
— Дело в том, — продолжала она серьезно, — что мы оказались в такой ситуации потому, что смешали дело и чувства. Все перепуталось.
— Да, перепуталось. Хаос.
— Было бы проще, если бы мы пока их не смешивали.
Непонятно почему, может, потому, что не знал куда смотреть, Старк взглянул на название книги в ее руке. «Секреты оргазма у женщин». Воспоминание о том, как она кончала под ним предыдущей ночью, пронзило его. Он глубоко вздохнул.
— Ты полагаешь, следующий лучше всего взять из книги? — спросил он. — Или использовать одно из тех приспособлений, что подарила Кирстен?
Она недоуменно спросила:
— Следующий что?
— Оргазм.
Дездемона заморгала. Потом она прелестно зарделась и спешно взглянула на книгу в руке.
— Святые небеса, Старк! Сказать такое при людях.
— Я вспоминаю, как ты весьма публично выступала на эту тему в коридоре своего дома.
— Да, ну ладно, я была тогда не в себе. У меня все плыло перед глазами.
Что-то в ее голосе говорило, что она, возможно, дразнила его, но он не был уверен. Ему хотелось понять ее лучше, но он никогда не умел понимать женщин.
Старк вынул из кармана одну руку и ладонью уперся в стенку за ее головой. Кирпичи были теплые и приятно шершавые. Он вдыхал слабый аромат ее шампуня и соблазнительный запах ее тела. Он хотел ее. Господи, как он ее хотел. Что ему делать, если придется сказать, что он не смог найти другого подходящего подозреваемого?
— Знаю, что негоже мешать бизнес и личные отношения, — тихо произнес он. — Но я специализируюсь по комплексности и разным сложностям, помнишь?
— Это не математическая проблема.
— Я должен знать свое положение, Дездемона. Пожалуйста, не играй мною.
Она внимательно посмотрела ему в глаза.
— Ты говоришь, что хочешь продолжать наши личные отношения, даже несмотря на то, что случилось?
— Да.
— Почему?
Он удивленно уставился на нее.
— Почему?
Она кивнула и ждала ответа.
Старк не представлял себе, что ему нужно было ответить.
— Что это за вопрос? Я хочу тебя и думаю, ты хочешь меня. Мы не можем друг без друга. И так с самого начала. Разве это не очевидно?
Она, вздохнув, согласилась:
— Да. Думаю, так.
Он догадывался, что не смог дать ей ответ, которого она ждала, но не знал, что делать. Он нетерпеливо взглянул на свои часы. Макбет был уже на пути домой с Кайлом и Джейсоном.
— Мне пора, — сказал он. — Вопрос улажен или нет?
— У-у, Старк. Трудно ответить на такое романтическое предложение.
Порыв первобытного, примитивного страха терзал его нутро.
— Я слишком навязчив, да?
— Я бы так не сказала, но должна признать, что ты не проявляешь большой тактичности.
— Черт, извини. — Он сделал усилие, чтобы захлопнуть крышку кипящего котла. — Хотел бы знать, как лучше разрешить эту проблему. Не знаю, как спросить, могу только напрямую. Ты хочешь продолжать наши отношения? Да или нет?
Неожиданно она одарила его своей самой очаровательной улыбкой.
— Да.
Он захлебнулся своим собственным дыханием, мгновенно согретый этой улыбкой. Осторожно убрал руку со стены. Крышка котла была плотно закрыта.
— О'кей. Спасибо. Это все, что я хотел знать. — Он еще раз посмотрел на часы.
Дездемона открыла рот, чтобы еще что-то добавить, но в этот момент из магазина вышел Генри. В руке он держал черно-золотую коробочку.
— Привет, Старк. Как дела?
— Прекрасно, — ответил Старк.
— Рад, что вы пришли на открытие. — Генри остановился. — Что вы думаете о магазине Кирстен?
— Очень интересный. — Старк подумал о том, что Дездемона была совладельцем. — Будем надеяться, что он расцветет.
— Обязательно. Кирстен на это положит все свои силы, как и все остальные члены семьи. И я помогу. — Генри подбросил черно-золотую коробочку и аккуратно поймал ее. — Дездемона говорит, что вы работаете на нее.
— Работаю на нее? — Старк посмотрел на Дездемону, выражение ее лица стало вдруг подозрительно скромным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91