ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Кирстен хочет подарить тебе все эти вещицы, — остановил ее Генри решительным тоном. — Хорошая идея, на мой взгляд. Тебе самое время украсить свою жизнь, Дездемона. Живешь, как монашка, ты практически повенчана с «Верным стилем».
— Я вполне довольна собой и жизнью, — быстро ответила Дездемона. — Честно.
— Не может быть, — заявил Генри. — Ты — Вейнрайт, ты создана для страсти.
— Страсть нынче вещь опасная.
Он достал упаковку презервативов.
— Значит, ты будешь осторожна.
— Для танго нужен партнер, — слабо сопротивлялась Дездемона.
— У Джульетты и тети Бэсс есть коекто для тебя, — ворковала Кирстен. — Актер, работающий в истсайдском спектакле «Камелот».
Дездемона уронила голову на руки.
— Только чтобы это не была очередная никчемная встреча.
— О'кей. Конечно, это древний водевиль, и он не в главной роли, — сочувственно сказал Генри. — Ты слишком многого хочешь.
— Я знаю.
— Джульетта говорит, что парень стройный, одинокий и имеет работу, — вставила Кирстен. — Бэсс знакома с его семьей. Они все актеры. Чего тебе еще надо?
— Мне это уже надоело, — возразила Дездемона. — Джульетта и Бэсс всегда находят не то. Кроме того, в любовных делах я не нуждаюсь ни в чьей помощи.
Типичной вейнрайтовской сценической походкой в дверь конторы вошла Джульетта.
— Как только ты найдешь себе что-нибудь сама, мы все откланяемся.
— Ради всего святого, — взмолилась Дездемона.
Не успел никто сказать и слова, как следом за Джульеттой в переполненной конторе появилась тетя Бэсс, шестидесятилетняя высокая, как статуэтка, женщина с эффектными карими глазами и короной серебряных волос.
Бэсс Вейнрайт за свою долгую сценическую жизнь сыграла все роли — от леди Макбет, до Джиневры. Она и ее муж Августус были официально на пенсии, но все же находили время для спектаклей в летних садах или пансионах, так же как и родители Дездемоны.
Существовало старинное высказывание в семье Вейнрайтов: «Можно разлучить театр с Вейнрайтами, но нельзя разлучить Вейнрайтов с театром».
— Дездемона, дорогая, — твердо сказала Бэсс, — ты должна преодолеть сценический страх.
— Сценический страх? — удивилась Дездемона, взглянув на свою тетю. — Это же смешно, у меня нет никакого сценического страха. Я была на сцене, только когда училась на театральных курсах.
— Я легко угадываю сценический страх, — не унималась Бэсс. — Моя дорогая, мы с Августусом обсудили эту тему. Дело в том, что свои энергию и страсть, присущие всем Вейнрайтам, ты отдаешь фирме, и ничего себе лично. Здесь должна быть какая-то причина.
Дездемона задыхалась.
— Причина в том, что бизнес требует много энергии и страсти. По крайней мере, моя жертва не напрасна.
— Это ненормально, — настаивала Бэсе. — Тем более для Вейнрайтов.
— Не заметила, чтобы кто-то в семье был недоволен, — отбивалась Дездемона.
Тетушка вздохнула.
— Мы все допускаем, что для некоторых выгодно иметь постоянную работу, особенно если можно занять других членов семьи. Но все же я утверждаю, что это ненормально.
— Ради Бога, тетя Бэсс.
— Ты теряешь лучшие годы своей жизни на какой-то бизнес. Бог мой! — возопила Бэсс звонким голосом. Джульетта сидела на краю стола.
— Или ты, Дездемона, слишком привередлива, или тетя Бэсс права, что у тебя сценический страх. Пора тебе покинуть кулисы и выйти к рампе. Ты же, в конце концов, Вейнрайт!
Это было уже слишком. Дездемона вскочила и в полный рост предстала перед своими доброжелательными родственникам.
— Вам будет интересно узнать, что у меня сегодня свидание.
Все удивленно смотрели на нее. Первой опомнилась Джульетта:
— С кем?
Дездемона покраснела.
— С Сэмом Старком.
Генри открыл рот.
— Старк из «Охранных систем Старка»?
— Да.
— Этот сухарь? — Джульетта сделала большие глаза.
Дездемона остановила ее:
— Я бы просила, никаких издевательств.
— Прости, — пробормотала кузина. — Позволь перефразировать. Речь идет о нашем Суперклиенте?
— Речь идет о Старке, — огрызнулась Дездемона. — Просто о Сэме Старке.
Генри простонал:
— Старк, человек-компьютер.
Дездемона повернулась к нему.
— Он не компьютер.
Генри поднял руку.
— Извини.
— Уверена, он очень хороший человек, дорогая, — успокаивающе признала Бэсс, — и ценный клиент. Но ты — Вейнрайт. А Вейнрайты не связываются с теми, кто не имеет отношения к театру. Это противоестественно.
— Я не верю, — воскликнула Джульетта. — Да что ты в нем нашла?
Дездемона подняла подбородок.
— Он честный, искренний, он надежный.
— Откуда ты знаешь? — напала Бэсс.
— Интуиция Вейнрайтов, — гордо ответила Дездемона.
Никто не мог возразить ей.
— Честный, искренний и надежный, — съехидничал Генри. — Ну как святой Бернар.
— Он зануда, — сказала Джульетта. — Но, думаю, нужно когда-то начать. Только будь осторожна, о'кей? Слишком не увлекайся, у вас с ним нет никакого будущего.
— Верно, — быстро подхватила Бэсс. — Это не твой тип, дорогая.
Кирстен встряхнула коробку с образцами.
— Возьми это домой, пусть будет под рукой. Кто знает? Может, после эксперимента с андроидом ты ьернешься к нормальному человеку.
Незадолго до полуночи Дездемона сидела рядом со Старком в его автомобиле, глядя, как поднимались ворота гаража ее дома. Она испытывала то же чувство, когда видела поднимающийся занавес перед спектаклем.
Но впервые в жизни Дездемона ощущала себя реальным персонажем, актрисой, а не зрителем. Она подумала, что то же самое должен испытывать каждый Вейнрайт, выходя на подмостки.
Холод трепетного страха охватил ее. Сценический страх?
Она надеялась, что не ошиблась, пригласив Старка на чашечку кофе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91