ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Еще не знаю, но надеюсь, серьезно. Тони, мне нужно переодеться. Если хочешь работать, надень униформу. Можешь помочь Генри и Вернону.
— Он тебе не подходит, — мягко убеждал ее Тони. — Он не наш.
— Они тоже так говорят, — ответила Дездемона.
Глава 8
— Ты взяла на работу своего брата? — Старк остановился посреди танца, свирепо глядя на Дездемону. — Что с тобой? Ты собираешься обеспечивать работой каждого безработного родственника? Неужели никто из них не может сам нормально устроиться?
— Тише, не нужно сцен. — Дездемона беспокойно оглядела людную комнату. — Работа в «Верном стиле» вполне нормальная.
Дело происходило в среду в десять вечера, в самый разгар приема в честь будущего изящных искусств. Сверкающий бальный зал одной из центральных гостиниц пестрел разношерстной публикой, состоящей из элегантных и авангардных представителей элиты Сиэтла: художников, артистов, музыкантов и писателей. Смокинги и дорогие шелковые туалеты вперемешку с поношенными, в дешевых блестках, джинсовыми костюмами и кожаными, в заклепках, жилетами.
Старка не смущала внезапная остановка посреди танцевальной площадки. Его внимание целиком сосредоточилось на Тони.
— Я знаю, что он твой сводный брат, но почему ты должна его трудоустраивать?
— Ну довольно, Старк, он ведь мой родственник. Тони нужна всего лишь поденная работа на время пока они с Ианом подыщут спонсора для нового спектакля.
— Мне наплевать, что он твой родственник. Какое это имеет значение?
— И это говоришь ты? После того как приютил двух своих братьев на все лето?
Дездемона с силой потянула Старка за плечо, чтобы заставить продолжить танец. Это было так же сложно, как сдвинуть с места груженый поезд.
— Но это совсем другое.
— Почему же другое? — Дездемона уже пожалела, что сказала Старку про Тони. Если бы не ее болтливость, вечер можно было бы считать удачным.
— Кайлу и Джейсону некуда было деться, — ворчал Старк.
— Тони тоже некуда деться.
— Ему сколько? Тридцать два? Пора бы ему жить самостоятельно и надеяться только на себя.
— Вейнрайты надеются только друг на друга.
— Они все надеются только на тебя.
— От этого выигрывают все.
— Знаешь, в чем твоя проблема?
— Нет, а в чем?
— Ты просто младенец, когда речь идет о семье. Смотри фактам в лицо, Дездемона, семья не есть нечто священное. У каждого подонка, вора и мота есть своя семья.
Дездемона забеспокоилась. Она всмотрелась в лицо Сэма, убеждая себя, что он никак не мог знать о печальном случае, когда десять лет тому назад Тони ложно обвинили в растрате казенных денег маленького театра.
— О, весьма дельное наблюдение, — ответила она. — Но совершенно бессмысленное. А знаешь, в чем твоя проблема? Ты так долго работал над программами по выслеживанию и защите компьютеров, что превратился в параноика.
— Я не параноик. Я прямо и трезво смотрю на ситуацию. И оценил ее правильно.
— Ты действительно не любишь моего брата.
— Он твой сводный брат, а не родной. И ты права, он мне не нравится.
— Ты его даже не знаешь, — воскликнула она, задыхаясь.
— Успокойся, не нервничай. Ты слишком эмоциональна.
— Я Вейнрайт и родилась эмоциональной. Мы все такие.
— Ты по рождению не Вейнрайт, — напомнил он хмуро.
— Как я стала частью семьи, не имеет значения, главное, что я есть часть семьи.
— Поэтому найди сперва надежную опору, пока не осталась совершенно голой, устраивая на работу свое несчетное семейство.
— Ах так? — Дездемона взбесилась. — Если тебе не нравится, что я делаю, можешь найти себе другого поставщика. Какого-нибудь зануду, логичного и последовательного.
Глаза Старка превратились в пару холодных изумрудов.
— Убавь звук и не устраивай сцен. — Он схватил ее за руку и потащил из зала.
— Старк, у меня для тебя новости, — не унималась Дездемона. — Ты довел меня до того, что мне уже безразлично, устраиваю я сцену или нет.
— В таком случае я везу тебя домой.
— Ты не сделаешь этого. — Она ослепила его улыбкой, которая должна была бы затмить свет канделябров. — У нас не свидание. Мы здесь по делу, ты что, забыл? И пока еще мы не добыли ни одного заказчика ни для «Охранных систем Старка», ни для «Верного стиля».
— Если ты желаешь заняться делом, — Сэм остановился возле буфета, — тогда советую тебе вести себя до-деловому.
— Ты мастер давать советы. Но ты первый начал.
— Раз так, официально объявляю вопрос закрытым. — Старк схватил маленький кусочек тоста с душистым сыром.
— Кто дал тебе право закрывать воп… пф… ммм.
Дездемона замолкла, потому что Старк аккуратно положил ей в рот кусочек тоста. Она многозначительно смотрела на него, пока жевала.
Девушка растерялась и не сразу заметила, что Старк не смотрит на нее. Взгляд его был устремлен на кого-то, стоящего за Дездемоной.
— Привет, Памела, — безразлично произнес Сэм. — Не знал, что будешь сегодня.
— Добрый вечер, Старк, — тихо ответила Памела Бетфорд.
Дездемона чуть не подавилась.
— Дездемона… — Памела оглядела ее с искренним удивлением. — Не ожидала, что твоя фирма оформляет этот вечер.
— Это не я. — Дездемона наконец-то проглотила последний кусок и повернулась к бывшей невесте Старка. — Я здесь по приглашению.
— Дездемона сегодня со мной, — сказал Старк.
— А, понимаю, — слабо улыбнулась Памела. Вокруг рта у нее пролегли тонкие морщинки, а в глазах светилось откровенное любопытство.
На ней было безупречно сшитое платье сапфирового цвета, удачно подчеркивающее золотистость волос и открывающее прекрасные плечи. На шее красовалась усыпанная бриллиантами гривна, изящные серьги словно капли ниспадали вдоль длинной шеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91