ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Руководство студией поняло, что если история дойдет до прессы, его репутация кинозвезды будет погублена.
Томас покачал головой:
– Подумать только, а ведь говорили, что в наше время много скандалов! Насколько я понял, в тот уик-энд все переспали со всеми, а в результате пострадала невинная девушка – ее убили.
– Может, она была невинна с точки зрения закона, но не морали. Хотя да, ее зарезали.
– Ужасная смерть. Кажется, ей нанесли тридцать ран?
– Что-то около того. Не помню точно. Томас подался к Алтее:
– Скажи, ты знаешь, кто убийца?
– Честное слово, нет.
– Поразительно, что Хинтон выдержал весь бесконечно длинный процесс и не сказал, что ты можешь обеспечить ему алиби.
– Уж таким человеком он был. Добрым и благородным. Но я всегда считала, что он специально молчал, желая кого-то выгородить. Думаю, он знал, что его освободят, однако если арестуют другого человека, то его или ее непременно осудят.
– Может, он защищал свою жену?
– Полагаю, что так, но точно мне ничего не известно. Чарлз каждый раз предлагает гостям найти убийцу, и никто ни разу не обнаружил ничего нового, поэтому все остается как есть.
– Но ведь никто не догадался заглянуть в тайник под полом, верно?
– Именно, – с улыбкой кивнула Алтея.
– Так что ты затеваешь? Признавайся.
– Хочу их свести. Посылаю Касси к костюмеру в Форт-Лодердейл, предоставляю ей досье с фактами, которых никто, кроме меня, не знает. И твоему сыну тоже кое-что сообщу.
– Он будет Хинтоном! – тихо сказал Томас. – Человеком, которого ты любила. Человеком, которого судили за убийство.
– И оправдали, – добавила Алтея.
– Но который все равно умер не своей смертью. Почему ты не захотела возобновить отношения с Хинтоном, когда его выпустили? Но погоди! Разве ты к тому времени не вышла замуж? Кажется, за военного. И он…
– Был убит во время Второй мировой, – печально договорила Алтея. – Бедняга. Мой первый муж. Этот брак устроила студия.
– Но… – начал Томас и, ахнув, спросил:
– Твоя дочь?
– Да, моя дочь родилась ровно через девять месяцев после нашей ночи с Хинтоном. Его увезли в тюрьму, а я спустя несколько недель вышла за молодого человека, которого едва знала. Он считал, что ребенок от него.
– Подумать только, на что нам иногда приходится идти! – пробормотал Томас.
– Да, но на допросах и на суде Хинтон ни разу не упомянул мое имя.
– Истинный джентльмен.
– Последний, – подчеркнула Алтея, однако, взглянув на Томаса, смягчилась:
– Так я считала, пока не встретила тебя.
– Ты себе верна! – засмеялся Томас. – Еще не написала досье для Касси и Джеффа?
– Ты же знаешь, как я люблю писать, – поморщилась Алтея.
Томас вежливо улыбнулся:
– С моей стороны не будет большой дерзостью спросить, не могу ли я тебе помочь? Неплохо бы составить график с указанием времени, когда и где они должны находиться.
– Понимаю, – усмехнулась Алтея. – И точно определить, когда они должны отсиживаться под кроватью.
– Все, что угодно, лишь бы Касси и Джефф были вместе, – серьезно заявил Томас, поднимаясь, чтобы принести бумагу и ручку. – А вдруг я смогу убедить тебя сообщить Фолкнеру кое-какие факты, которых он не знал?
– С радостью, – согласилась Алтея. – Я многим обязана Касси, и в том числе примирением с дочерью и свиданием с внуками и правнуками.
– Твоя дочь знает, кто ее настоящий отец?
– Забавно, что ты спросил об этом. Пожалуй, скажу ей, как только Джефф и Касси докажут, что он не убийца.
– Прекрасная мысль! Они улыбнулись друг другу.
Глава 16
Касси оглядела свой багаж, который оставила на мраморном полу особняка Чарлза Фолкнера в предместье Палм-Бич, и покачала головой. Ее все еще шатало после треволнений последних дней. Она не могла поверить, что ввязалась в эту авантюру. Ведь она не сразу поняла, что уик-энд в Палм-Бич призван воссоздать картину реального преступления, случившегося в этом особняке несколько десятков лет назад. Кроме того, участники инсценировки должны были носить одежду соответствующего периода.
В одну минуту то, что казалось развлечением, превратилось в серьезное задание. Пусть сейчас спектакль разыгрывают актеры, но когда-то здесь зарезали реальную девушку.
На самом верху чемоданов лежал большой запечатанный конверт, на котором почерком Алтеи было выведено: «Тайны». Внутри было несколько печатных страниц, содержавших информацию, которую, по словам Алтеи, никто, кроме нее, не знал, и почасовое расписание мест, где, когда и с кем должна была находиться Касси. Дойдя до места, в котором говорилось, что ей предстоит четыре с половиной часа заниматься любовью с Хинтоном Ландау, Касси покраснела до корней волос. Этого еще недоставало! Впрочем, она и тот, кто играет Хинтона, могут провести это время в его комнате. Она почитает книгу, а чем займется он, ее не интересует.
Единственной неприятной частью была необходимость пробраться в спальню Чарлза Фолкнера и украсть какие-то письма, хранящиеся в часах. Касси вспомнила, как она залезла в чужой домик, и поморщилась. Страшно подумать, что она снова может попасть в такой же переплет! К письму был приложен пакет с глянцевыми цветными снимками и брошюра фонда Чарлза Фолкнера с описанием преступления. По словам автора, убийство молодой актрисы больше походило на забавный случай в ночном клубе. Он толковал также о позднейших воспроизведениях преступления и утверждал, что участники «здорово позабавились». На одном фото Касси увидела театрально кланявшуюся актрису в залитом кровью платье: очевидно, она изображала жертву.
Далее следовало несколько страниц инструкций относительно манер того времени и речи, а также перечислялись увлечения той эпохи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Томас покачал головой:
– Подумать только, а ведь говорили, что в наше время много скандалов! Насколько я понял, в тот уик-энд все переспали со всеми, а в результате пострадала невинная девушка – ее убили.
– Может, она была невинна с точки зрения закона, но не морали. Хотя да, ее зарезали.
– Ужасная смерть. Кажется, ей нанесли тридцать ран?
– Что-то около того. Не помню точно. Томас подался к Алтее:
– Скажи, ты знаешь, кто убийца?
– Честное слово, нет.
– Поразительно, что Хинтон выдержал весь бесконечно длинный процесс и не сказал, что ты можешь обеспечить ему алиби.
– Уж таким человеком он был. Добрым и благородным. Но я всегда считала, что он специально молчал, желая кого-то выгородить. Думаю, он знал, что его освободят, однако если арестуют другого человека, то его или ее непременно осудят.
– Может, он защищал свою жену?
– Полагаю, что так, но точно мне ничего не известно. Чарлз каждый раз предлагает гостям найти убийцу, и никто ни разу не обнаружил ничего нового, поэтому все остается как есть.
– Но ведь никто не догадался заглянуть в тайник под полом, верно?
– Именно, – с улыбкой кивнула Алтея.
– Так что ты затеваешь? Признавайся.
– Хочу их свести. Посылаю Касси к костюмеру в Форт-Лодердейл, предоставляю ей досье с фактами, которых никто, кроме меня, не знает. И твоему сыну тоже кое-что сообщу.
– Он будет Хинтоном! – тихо сказал Томас. – Человеком, которого ты любила. Человеком, которого судили за убийство.
– И оправдали, – добавила Алтея.
– Но который все равно умер не своей смертью. Почему ты не захотела возобновить отношения с Хинтоном, когда его выпустили? Но погоди! Разве ты к тому времени не вышла замуж? Кажется, за военного. И он…
– Был убит во время Второй мировой, – печально договорила Алтея. – Бедняга. Мой первый муж. Этот брак устроила студия.
– Но… – начал Томас и, ахнув, спросил:
– Твоя дочь?
– Да, моя дочь родилась ровно через девять месяцев после нашей ночи с Хинтоном. Его увезли в тюрьму, а я спустя несколько недель вышла за молодого человека, которого едва знала. Он считал, что ребенок от него.
– Подумать только, на что нам иногда приходится идти! – пробормотал Томас.
– Да, но на допросах и на суде Хинтон ни разу не упомянул мое имя.
– Истинный джентльмен.
– Последний, – подчеркнула Алтея, однако, взглянув на Томаса, смягчилась:
– Так я считала, пока не встретила тебя.
– Ты себе верна! – засмеялся Томас. – Еще не написала досье для Касси и Джеффа?
– Ты же знаешь, как я люблю писать, – поморщилась Алтея.
Томас вежливо улыбнулся:
– С моей стороны не будет большой дерзостью спросить, не могу ли я тебе помочь? Неплохо бы составить график с указанием времени, когда и где они должны находиться.
– Понимаю, – усмехнулась Алтея. – И точно определить, когда они должны отсиживаться под кроватью.
– Все, что угодно, лишь бы Касси и Джефф были вместе, – серьезно заявил Томас, поднимаясь, чтобы принести бумагу и ручку. – А вдруг я смогу убедить тебя сообщить Фолкнеру кое-какие факты, которых он не знал?
– С радостью, – согласилась Алтея. – Я многим обязана Касси, и в том числе примирением с дочерью и свиданием с внуками и правнуками.
– Твоя дочь знает, кто ее настоящий отец?
– Забавно, что ты спросил об этом. Пожалуй, скажу ей, как только Джефф и Касси докажут, что он не убийца.
– Прекрасная мысль! Они улыбнулись друг другу.
Глава 16
Касси оглядела свой багаж, который оставила на мраморном полу особняка Чарлза Фолкнера в предместье Палм-Бич, и покачала головой. Ее все еще шатало после треволнений последних дней. Она не могла поверить, что ввязалась в эту авантюру. Ведь она не сразу поняла, что уик-энд в Палм-Бич призван воссоздать картину реального преступления, случившегося в этом особняке несколько десятков лет назад. Кроме того, участники инсценировки должны были носить одежду соответствующего периода.
В одну минуту то, что казалось развлечением, превратилось в серьезное задание. Пусть сейчас спектакль разыгрывают актеры, но когда-то здесь зарезали реальную девушку.
На самом верху чемоданов лежал большой запечатанный конверт, на котором почерком Алтеи было выведено: «Тайны». Внутри было несколько печатных страниц, содержавших информацию, которую, по словам Алтеи, никто, кроме нее, не знал, и почасовое расписание мест, где, когда и с кем должна была находиться Касси. Дойдя до места, в котором говорилось, что ей предстоит четыре с половиной часа заниматься любовью с Хинтоном Ландау, Касси покраснела до корней волос. Этого еще недоставало! Впрочем, она и тот, кто играет Хинтона, могут провести это время в его комнате. Она почитает книгу, а чем займется он, ее не интересует.
Единственной неприятной частью была необходимость пробраться в спальню Чарлза Фолкнера и украсть какие-то письма, хранящиеся в часах. Касси вспомнила, как она залезла в чужой домик, и поморщилась. Страшно подумать, что она снова может попасть в такой же переплет! К письму был приложен пакет с глянцевыми цветными снимками и брошюра фонда Чарлза Фолкнера с описанием преступления. По словам автора, убийство молодой актрисы больше походило на забавный случай в ночном клубе. Он толковал также о позднейших воспроизведениях преступления и утверждал, что участники «здорово позабавились». На одном фото Касси увидела театрально кланявшуюся актрису в залитом кровью платье: очевидно, она изображала жертву.
Далее следовало несколько страниц инструкций относительно манер того времени и речи, а также перечислялись увлечения той эпохи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83